杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......' y* D7 V1 o; C
xxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04
6 ?* V& l! o, r5 o. I
一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
/ N  z2 i: z  J6 x  K+ tvichida 发表于 2009-1-1 09:20

1 q" o4 d/ L8 |' O  j再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱
" q; y4 v) w) p# g0 [! w1 s# U8 B2 q' \2 i  q
The moonlight is shining brightly,
7 o: w& ?/ q% P- t4 I% ~皎洁明月当空 光华闪耀3 ^. O5 }4 H3 d" R4 G( t: N
Making the sky glitter like gold,
" {" E6 ~, ]/ ~  P) J2 u夜空仿若镀金 炫目灿烂. Y1 b7 c3 }- v, O

; s/ A' N+ j' \& q; D( \; o5 B! ^When I gaze at it, my heart fills with happiness / t" c) B! v9 W) C4 E" q  o! n3 J
凝视明月 我心欢畅# O2 A7 L8 J" X. b
The moon is shining brightly in my eyes 9 q0 ], F( U5 d/ X+ a1 J* e, @8 P
月光闪烁 在我眼中4 O% ^+ p6 u5 E. v# ~4 T0 z" _
The sky is happy down to its soul 2 g; `4 Q1 s8 s7 ?% G
一片丹心 照耀夜空
8 X7 a* W9 ^7 S* f
, p: t( W) E# s. ^With the moon kissing it every night
) D& B$ h$ k3 Z  a看那月亮  夜夜亲吻天空
* Q1 M( f, m+ }+ `' @: g( I/ OSeeing the sky content with its love ! v0 y" j+ j0 M. N- |( a7 w
夜空安详  沉浸柔情之中% t" ]  e) {2 W( k, x8 D( g) X# `
It fills my heart with worry      I fear our love will turn sour
& X/ J6 S! m0 g5 G$ M7 ?4 g# l% O我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味7 w4 s$ `2 A5 b
You needn’t fear anything : U9 m! ^' F) j
怕这怕那 又是何苦+ z# n( T; i# C( a# }4 @# P3 t
My love is filled with happiness, loving you steadily. z0 ]2 i2 s* `! |) P5 p+ T/ a$ l8 |
我的爱坚定不移 定让人幸福满溢6 Y4 R- B! |- N* F, _
Every other word you utter is love
: `9 S; `+ u, n口口声声 说你爱我
. z  z1 _% v+ r. \0 }I really want to know just how much you love me
0 O- K1 s4 \, V7 n, E真想知道爱的分量 几两几斤
" [* V# `4 A7 \+ @I love you I love you with all my heart
* [8 s8 O: k" ]9 _' _: V爱你爱你 全心全意
: u) S+ A% ^) [* `/ T, a. B$ nNothing can compare to my love
3 ^4 ^. ?6 f/ A. I5 B+ f世间万物  皆不能比
. p2 X; x! k& D! b
) v& p5 R( j* p) Z& M8 w* tCan it even fill up half the sky, P’?
' a. W) f1 h# N; p2 o9 S' L能装满半个天空吗,我的情哥哥?* q3 x7 B) l" Z+ _
The whole sky couldn’t even reach half my love
2 J7 Q  V( _$ i  ~整个天空 也盛不住我半份浓情
7 d7 y! R1 r, A* KI want so much to see inside your heart
& o  _( J+ Y( u我真想看透你的心. h! S3 {  c/ q) T. |- v
I invite you to rip it out ; \& q  @3 O0 b' |, n6 K* }
你尽管把它掏去: a( d/ r+ d* ~( p9 o" a( }+ d
To prove my love, I’m willing to die ' u9 t; i. n8 F; h0 e8 [
若能证明我爱你 没了性命也不可惜
3 `3 D! D( H# t# Y& @, \5 L2 wI’m still filled with fear
: r' Y9 h8 V0 |可我依然满心忧虑
9 \5 H1 _0 M: hYour glib answers are like 100 silver tongues
: `2 o+ w& h5 E! l3 x你随口花言巧语 若有银舌百张6 [: F! \' j2 j+ \5 n" B
I regret not dying # Q: w5 `( g( t  P, W( j
真恨不能 以死明志9 o4 p/ y2 R3 `: [  b0 y
I only have one tongue & M  b8 w& Q4 g# r' c  p& v0 r
我笨嘴拙舌 只得一张
4 P8 v$ A3 l/ t' x6 d* k' ]% rIt’s nothing close to 100,000
5 q% C% C4 E, j: d也恨不得  多如千万# d/ b5 n' L5 Z# E
With such a tongue as yours,
: H0 N6 j5 V4 Y, r6 }6 m' d你这张嘴 真真厉害& t/ B, l' S" |0 g( T# {8 @; N
Your speech can’t even keep up with it   V  T) E9 Q) d5 r; D
能说会道 无以伦比
# \+ b3 L8 O  A0 t' Y; Z. c2 B6 NIf I have a hundred, I will tell you 100,000 things
: ~1 X! Z1 u$ p若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝
( L: `% b: ]- P, {7 i% ]: YRambling on about a thousand words of love" h- a# @- @0 I; d. |' x) {
向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲
. R" f, e6 R0 {) j; ^  |' [0 |, `- x! O  s( q# m4 l& I7 N$ y8 g
The only thing I’ve never revealed to you( z4 P$ a# ]1 T5 J% R
从未向你吐露衷情
- |, s+ I; U( J  d* }8 eThat I’ve concealed within my heart is that I love you0 c! l. J2 M9 X" ^
爱你是我唯一深藏的秘密' s5 W& g( |/ n5 V; o
From the first moment we met,
( {  l$ m8 Y, D; k" C# m对你一见倾心. `2 N4 ~+ {+ X# N, k# b, C
I already loved you with all my heart6 k8 O# A% ]: o' r. O( `" z
从此别无他意4 u* M6 I: L+ O, N8 }" \; W
We meet and talk everyday,
2 k/ B: C2 `! w, n/ d+ Y, l你我每天见面寒暄
" X, O7 ^0 \( x) a, v5 VBut we’ve never discussed the matters of the heart9 @* m8 L0 A; ^' l8 X: M. [
奈何从未谈及内心
9 ?$ I/ l4 r7 c) @5 y- k& N) k% N) [If I gazed into your eyes and searched your soul,1 ^# l  e  \5 {7 F7 F. f9 w& ^9 A, X
若能凝视你双眼 探入你灵魂
2 A2 o" X$ w) lI would probably know how you feel
0 o" w! u9 L3 K0 ?2 Y或能知你心意% V& a# ~& h- A$ U; G! D; K
Love… just the word love; N! r3 a& o4 Z( J  B
爱呀,爱就一个字
1 ]$ e3 w/ Y  u2 v4 G7 z$ ZWhy is it so difficult to express?
9 B/ Y! e$ L$ P. D5 a为何如此难言?8 o2 D$ Z8 F0 p4 U0 C
I want to confess that I love you,- z* ^& G$ @$ m
我多想向你表白
; @! w; p6 z) H) v& S1 A6 SBut I never did
. A' f6 q3 _: ~) P3 g却始终未曾出口
1 C8 K& h7 T6 C4 ?& _One day you’ll probably slip through my fingers6 P) q' q. T2 y
只怕有天你从我指缝中溜走
. Q% O3 v! T, w' s' N- `If today isn’t too late,
3 L, S3 ?2 v( k8 X$ b" B2 H假如还不太迟! J- g$ H$ j! |/ v7 J3 T$ @- l1 N
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
. p% ]9 [9 _9 V& H$ A  {今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思2 g, r: U+ i5 K3 H1 j3 T
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 7 z3 k+ _" e2 r" M* I( }7 {  v+ }
不愿这份爱 逝如流水4 h, x, O. ~( P; ]( C1 k7 C, _- t
Can I entrust it to you?
& d8 V( n" b, U2 v可否将它 托付于你?  R$ `' N7 m- d' ^0 _) \
Entrust my love within your heart- c) V' J& p7 f+ f& J
从此安放在你心里 哪儿也不去
! ~0 [7 `/ J8 @* `6 I) X+ @# M6 |* l, ?1 T# @
Love… just the word love9 H3 s' `% F$ t0 i/ t$ I+ f
爱呀,爱就一个字6 m0 v" i) S# Y9 P
Why is it so difficult to express?, q6 i! i' Y! G5 v! D
为何如何难言?
& w5 c+ ]3 \4 p& }, j" h! vI want to confess that I love you,, Q3 Z) M* ^9 C; X" T
我多想向你表白
8 W. u* v8 q! k1 I) F& L( ^But I never did: R, |' z. L" d8 T  k0 [
却始终未曾出口
9 F& ]& }" [5 ~4 l( OOne day you’ll probably slip through my fingers
/ d; R& @" L1 |( ?7 Q3 L( l1 C只怕有天你从我指缝中溜走/ E8 B( q! z- d; I% g) F8 s
If today isn’t too late,
2 b& u5 g. w8 Y7 I% Z: B$ ?5 \3 _假如还不太迟 1 Y5 q2 g* p$ S2 N# P3 [/ ?
I want to reveal something my heart has been waiting to confess' O/ w! ~$ g; s$ Q; T0 W4 E$ {4 K
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思1 m- B4 S! b( \& w% b" e. h
I don’t want my love to turn into something that will just drift away , |3 G- {" f7 \9 ]$ h3 |" p5 o
不愿这份爱 逝如流水8 G6 h2 [. j# |. ?; {
Can I entrust it to you?3 g) |1 w$ {# B8 I  a
可否将它 托付于你?
& Q5 }  P6 j) B% m: Q2 K9 Z$ E6 ZEntrust my love within your heart
/ L9 I5 u2 y' B: W9 i" b3 ]) l0 z从此安放在你心里,哪儿也不去
' ]% \0 j& F5 e) l: y+ k, `! d; q5 ^% Y9 D, v
Can I entrust it to you?
+ `4 x3 m& a' k3 w3 v可否将它托付于你?' V* z& u: L/ K* I7 r7 Z1 H4 u% W
Entrust my love within your heart
# y( ^+ `" z. F( V2 K从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影 1 |! ?4 ]# l, m3 U4 y
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
$ C* F  I+ X9 F刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  3 a: V3 u2 C, s0 L8 f, m
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。, @; ~/ I- E' U6 L3 p" ~
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
( \( x7 h) @) |9 Tvichida 发表于 2009-1-1 10:38

5 Z3 I7 T5 M5 {: Q( z& G不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-10 23:46 , Processed in 0.098397 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表