杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2008-12-18 01:55 | 显示全部楼层
翻译大人,正在开始译.带点民歌风味的,又被翻成英文,转了两道手,好像没什么感觉,偶又是音盲.哎,要是懂泰文好些.' n& M+ j, h! V5 ~, j1 C1 `" t
袖子亲也来,太好了.这活适合你干.
 楼主| 发表于 2008-12-18 10:26 | 显示全部楼层
我们尽力而为就好了。本来就没有最佳翻译一说,只能更精益求精。
发表于 2008-12-24 00:36 | 显示全部楼层
主题曲参赛译稿$ f. _# u6 L% u' `1 ^( H" _

# t3 j. j1 O9 p6 m# H! I4 r4 D+ MThe only thing I’ve never revealed to you % w+ b/ B: ?7 `( S
That I’ve concealed within my heart is that I love you) }) T; V4 M% V
% V& q! |6 ]( _, ^0 Y/ C2 R
我想我從未表露出
7 F+ e, c' b* a0 x. t& O! ~, {3 w深藏在我心底的那句
6 ^: A- u& `' h1 H  r) ]3 Z! ~. p我愛你  , ^: Y5 _3 m0 i, z5 ~4 m4 F
" I" O8 b/ v1 j5 B
From the first moment we met,
6 z: r) o5 E1 B% b* C: j) yI already loved you with all my heart
- ^; A0 w5 z8 J5 \' L: I+ [* V; c( S& h7 N' U; Q7 l* z  J
在遇見你的第一刻; R! Q% z) M$ r( H4 S1 @0 B
你已經深深的佔領了
5 }+ [* [8 l, C4 o0 z3 d9 D我的心! y9 L, O8 X8 |9 @, h

( U2 K, O, b( mWe meet and talk everyday,
. B8 H* c1 g8 t* oBut we’ve never discussed the matters of the heart9 O# a& J, U" c8 y8 G* @: F, P
' S7 U- i5 o: P  y$ Q5 r3 c
縱然朝夕相處) d" e: Z0 E  l8 m
還是不能肯定你的心意
  d7 y# G1 Y5 v% I, L: D5 Z
" v6 I- V1 E8 L" P4 a- D. e7 m9 CIf I gazed into your eyes and searched your soul,. e5 O9 }* w' H% i; |
I would probably know how you feel
; n% C3 M4 ~  @9 E0 ^凝視著你的眼
" h) ?# ~( B6 W4 p. J& ^/ n搜尋著你的魂
/ i+ O/ c( `: }+ @# O我也許就能了解 , P- K/ o' p7 m5 f+ {
你的心情
& x, B6 I; Q2 q* {1 _% L  R5 o% ^& A1 Q( ]8 g
Love… just the word love* T; S! F; u; A" _; S2 J% N' t' e
Why is it so difficult to express?
. V! r- |# @  G. g* [3 P0 X# h
2 @7 |3 B/ H" e6 L2 U8 }愛  簡單的一句愛
% \+ y, M! k- S9 m4 r. X為什麼
- v% h. P! i/ q9 Y, m如此難以表白?
; h" K# R* q5 L" v6 x& b
( o2 T5 z- j& m3 t2 Y% A/ `) [; oI want to confess that I love you,# `3 r% b+ m; j" d* d; o( C" Y
But I never did! c6 Y+ k; D. |  A  ^8 J" v: w

3 T2 W; E- I! j* C$ w% ]+ J愛你 想要告訴你
( D9 ^: a7 Q7 o) t* L, ~卻總是說不出來3 d/ a1 O' B4 V6 @' M
! N' Q1 ~+ K9 _/ @- Q: C; P* j
One day you’ll probably slip through my fingers& f& `# l) w* {& D9 \: X3 l
也許有一天 ( ^, s. p& |( z/ }* Q
你將從我指間滑漏$ @& {2 ?7 l/ [! [5 P

; j. \8 Q* a& J/ ~, @+ s; }If today isn’t too late,
) X3 \. \, `0 n- n+ u7 GI want to reveal something my heart has been waiting to confess- w/ e; K4 I4 m4 N0 H3 B% ~
; t- ~/ z7 \, Y# \6 S" F/ Q
希望今天還不會太晚7 V, \7 ^* g/ p# G. w1 a9 M
讓我向你表白
8 J7 W5 b* N) A  K7 B3 e0 W我心底的秘密4 u: Y* q3 g1 N" q# z* n
3 k! W8 ^0 o  [' m0 D$ ]9 L
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
) n/ x: Y$ d& Q3 P8 m- T9 g8 w1 j" j
不要讓我的深情 隨風而逝, W' I* ]$ D7 p2 A; b! u7 h, |4 v

4 m# \  {5 N5 q1 y8 [; PCan I entrust it to you? 8 D1 ~% {5 o# n) Z% h. S
Entrust my love within your heart
% v+ Q. m! ?; z& o% Y% r  h. Y可否讓我托付給你?; a( |1 b% i+ X2 \
托付我的愛
/ b" m. ^! L/ y  W" }收在你心裡5 @# [3 p, F: N  }0 ?6 m( X. J* N

% |5 |4 f" [: h! \/ OLove… just the word love2 T* Z. c7 g: P7 j8 u( _# d
Why is it so difficult to express?
5 B# p' N( {6 ?  o8 N( l7 l. V: g8 Y. N; X2 {2 _. e/ y6 ^
愛  簡單一句愛
. [; S1 E6 C. G- d為什麼如此難以表白?+ \1 B5 p6 ~, T/ k# q: l( Y

; P& y2 |/ f6 c, R8 K* @I want to confess that I love you,
; i( ^6 t! }# m5 x) f5 N& iBut I never did3 n2 u- u. b  H+ p4 Y, {

4 o0 @. x" [, O  x愛你 我想要告訴你
+ ?$ k! t6 v/ d, m6 B卻還是說不出來$ G6 h# n4 u; m3 {; e- F" f

: Q! I9 T6 D0 g+ nOne day you’ll probably slip through my fingers" R8 l0 b+ J( {/ z% o3 [
) R5 C) @4 [/ o) m9 D8 B
也許有一天 $ W& K5 B1 R6 B0 G5 [9 y7 I$ [6 g
你將從我指間滑漏+ G9 L/ t* i5 ~' Q' \+ v6 K. \

+ b7 O* K. q9 g: C: zIf today isn’t too late, : E0 W- x. T! h& P# k8 S+ ~: q$ f/ C
I want to reveal something my heart has been waiting to confess2 d3 E/ C+ T5 E' ~, ?

: `; j1 n8 y1 w) t7 c+ P希望今天還不會太晚& N7 Q8 E5 A5 Z- j2 c
讓我向你表白! l  o6 O! k9 K9 p" x5 q; r. h
我心底的秘密7 F+ y: L, X) G" O

! Y- v7 G- F8 z, Z+ @/ y  ]I don’t want my love to turn into something that will just drift away
6 {1 j  L6 _3 s0 U' o) D# J; }4 A+ X% O% O4 r+ |) {
不要讓我的深情 隨風而逝3 y2 W* d/ q6 z. A
# a/ Y/ E/ p( j7 _8 Z) u( \
Can I entrust it to you?
8 y# ^8 f% e. P  J5 y. kEntrust my love within your heart
% c# _, H7 E) M0 I" z* N. g1 t& n
* P0 T& b$ m3 v- T9 W% Q- x可否讓我托付給你?8 E% P- D% s0 e+ b
托付我的愛
) y2 n5 @8 i' ~" q2 S, k( B收在你心裡
# N! q3 n, T2 _' i' r 6 v3 N) T0 |2 q1 N4 r* ~
Can I entrust it to you?# m  Y5 D, a( Y
Entrust my love within your heart
& v) v1 C+ ?/ m
& t, G3 L: i. V! }8 m, v可否讓我托付給你?
8 p( s  k$ K( C5 d# S7 k托付我的愛 收在你心裡
4 c  W4 }' f0 w: Q) R' A1 b* f- R6 H

" X( t2 A5 a, I7 w! ]. i) d! {$ X  M* O; `$ N# E
% t7 s1 x( s( W6 ]2 F

, }' _+ G  e; ?1 v5 Q$ c对唱曲参赛译稿, z# s6 Z$ n2 P! A' Q3 {: v
8 _  l8 e3 `4 j+ c% s4 F3 Z
The moonlight is shining brightly,
9 D6 D% D! b+ y7 fMaking the sky glitter like gold,
4 E2 ^* i8 ^, ]' B' ^When I gaze at it, my heart fills with happiness
8 ~" @" k' X6 t: W; n5 s& V8 y. k
8 A, r/ e, @" n1 n7 h, h皎潔月光下+ Q% j: X8 j0 D% v
天空金銀閃爍4 X% a- x4 ?) t5 a2 z
凝視著星空
/ |8 Y  {# r" H" v1 }. @我心充滿快樂
7 k, T3 X6 q! C! B$ b3 A# D  ]0 h) y+ U
The moon is shining brightly in my eyes
, s+ i* C: {" Y5 d6 O: g# zThe sky is happy down to its soul 9 \% A5 u) e8 k& t$ q0 _+ B
With the moon kissing it every night - q" J; j+ G6 i$ n6 E
Seeing the sky content with its love
5 }: G. h1 l2 Y( O
. }. Q/ f' g3 j7 k月光映在我的眼底1 F1 Y' ^8 p1 K" X" I
月夜陪著我一起沉醉/ q# _( s7 [) X# t6 K4 {
月光輕吻著夜幕 1 \2 S, A# t7 U% y9 i; v
星空充滿著歡樂
( ^: q! s7 u) |) u* u" R- }* b# A
  o( O9 I" g( XIt fills my heart with worry I fear our love will turn sour 2 a$ b% v3 E* l
% |# M2 a6 h/ T/ M
我心卻充斥著憂鬱8 \' d4 u& d5 v; _( y. B! m
害怕我們的愛 : b# x! Q& S' P# O; F+ }6 }  z
終將逝去
+ v. O0 K6 R. `1 n% ]) d5 T" ^6 C/ d, V1 }- ?0 p" y
You needn’t fear anything
1 A: R$ j( o: @; n) kMy love is filled with happiness, loving you steadily
: W  U/ [' K6 }' K' r6 S) Q
) K( N! e* c/ b% `8 j' `你勿須擔心憂鬱
9 l- L+ z. V- @# y( L: d我心充滿著歡欣5 V4 A/ ?: i8 U8 o+ k
愛你 , X: |( J4 v1 d, G5 y/ v# Z8 {
堅定不渝
4 y$ }8 p* c# `" G: M5 S7 m# r# T4 ^0 {9 ^. |/ a% T
Every other word you utter is love* |) ~3 N+ b  z; i' `
I really want to know just how much you love me- z# Y8 k) M9 Z9 Q& ?
' W/ H! B% I9 C! t
你的一言一語都是愛9 `; M$ w' m" s+ Y# @& f
我真的想知道你到底愛我多少
; ^' D6 }" s8 [5 a8 f# D& v, s* v1 n* D0 p7 r) c( \
I love you I love you with all my heart
& M2 Z+ l+ R' B( m1 N' {Nothing can compare to my love
) f8 U5 x+ t& _# x7 G9 W1 L3 j3 D. Q& q, E( c; F1 f2 G' p
我的愛 全心全意
! b! P4 m1 y5 _- q3 C1 d你要知道 我的愛無與倫比" V' m1 X+ A8 u; C

+ i) |- J5 I0 i2 ICan it even fill up half the sky, P’? 0 J( R) u/ |' R. d, \, V
$ h9 e& N8 y; T, K  m
能覆蓋半個天空嗎?% }2 @- E0 I$ f/ K. T' U& @6 P1 T

; o" a2 b5 ^& x: [0 |The whole sky couldn’t even reach half my love
% w! G# g9 `/ {  z整個天空 也不及我一半的愛$ [- U9 p  c- s. i5 `: k
% w3 L1 B/ F, _! z
I want so much to see inside your heart
. q7 j, v; b6 |. I5 e
* P& x7 v" W# Q6 t, k) M/ n; X# n' V, M1 l我想看透你的心
$ U/ j- F' I2 N) i5 X
$ D" ~, l  s9 X1 f3 iI invite you to rip it out
% w/ c  u) T0 u9 q# j8 MTo prove my love, I’m willing to die6 f; ?8 w! I3 A/ ^: s3 f8 H. J

1 m2 Q  n  }% ^9 Q  `; J我歡迎你將它打開
5 z2 Y0 a4 B0 C: X4 H# E我願意用生命 9 l6 j9 J9 p5 w% t
來證明我的愛) W, o7 i  Q- b, I$ t

; P7 M/ a% q- e6 T$ t' z7 uI’m still filled with fear5 {! @8 ]! M6 ]$ I& M' M, y
Your glib answers are like 100 silver tongues & B# E0 B" R; I# v+ l
' k: \" Z: U$ j  g! I' q7 P
我依然滿心憂鬱
# X) D/ ~; W2 `! I你千百張口 銀般閃爍的巧語
  J" F* t! o6 `( a) _* G$ u9 K! ]/ I- ?9 R5 E
I regret not dying % y" P. F( D5 o/ j) N% D5 p
I only have one tongue
& q  d7 q/ z+ G- iIt’s nothing close to 100,000
% V. o7 x8 l: u: L  G/ M; X1 a% U: E& w7 A: q
可惜我未能以死證明
9 E. |) b1 a& g$ m0 P& j( F我只有一張口
( `* Y% ]7 _, K, @遠遠不及千萬
  d5 L5 X* G9 W8 n1 D1 q1 j1 X4 ~- u- J2 M4 z/ D1 g
With such a tongue as yours, " \; n8 S: T8 [# j( t
Your speech can’t even keep up with it
. r9 X, r7 b: z- a8 n7 ^# A" T
8 q$ m6 c+ b  F2 N0 `& W1 d2 c) B這樣一張巧舌$ p8 F7 r. o2 ^6 l0 `& K2 u, b8 J
你的言語都跟不上
% |4 U; Q: D6 |$ z& d! O$ \% v) S5 P6 I0 [9 a0 U
If I have a hundred, I will tell you 100,000 things
& E! P2 y& z3 ?8 z如果我真有千百張口, H5 f9 k" Z! E( H7 m( q# c3 T
我將對你訴說% d! v) I7 X! C" g4 C6 U# o. z
千萬個心思
) k" b+ W9 X2 j' T. [6 f5 Y' I  \: z8 r6 s& u* e: H$ H- D* ?/ x* J
Rambling on about a thousand words of love5 d' I( E9 k- m
$ }$ e: r9 |% E
訴說千萬個 " k3 a) `1 z) M; W$ V: ~) Q
愛的心思

评分

参与人数 1威望 +18 金钱 +50 王国积分 +50 王国爱心 +50 收起 理由
纯语yuyu + 18 + 50 + 50 + 50 恭喜获奖,望再接再厉~~

查看全部评分

头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 01:02 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 03:03 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 03:11 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 08:29 | 显示全部楼层
对唱歌感觉是民歌小调,很热烈,很难译。就民歌风格来说(不知道是不是真的是民歌),要比流行歌讲究对仗,并且隐喻很多,个人感觉对唱的这一首翻译难度比主题曲大。话说这首对唱歌可真热烈啊,呵呵!也向对楼主说 .... @% |+ e6 G7 g# K: L' u6 |4 x' J- u
xxiuzi 发表于 2009-1-1 03:11

3 U3 q  k# ~8 p+ m1 I( o, q- w是啊,不知对唱歌词有没有俚语在里面。
发表于 2009-1-1 09:20 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 10:04 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 10:06 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-11 01:44 , Processed in 0.055434 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表