|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
5 Q( r6 W+ `) M- N3 k: V
7 v- b ^8 W- V8 ~7 e) n3 i' g% A. e2 `3 C
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。4 E8 O$ o" o/ f- L9 u
) q! K5 g% D, k) g) K
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว 9 ]0 c s9 F! Q, e; L
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
p" p/ |* O3 N; q; _We're this close together, just this bit close together, - u5 d* i9 r6 i9 L. U
) w& G+ t) A' C: a( u! Z* T% y; A
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
6 p, [$ r) n% Wdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
, I! I; F& A4 p5 Z( ]But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
( C* g [0 l) G0 [& p% n' L4 l. E& P$ k L2 b
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป ( k" Z- Y @' s) W. O
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
2 Z h" }/ A+ \$ M1 ]/ MHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 0 g& p) k2 c9 Q
8 a; q/ ?% m' Iไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
2 l r6 T. G7 H- U0 s8 K" P& s. jmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai + T+ l+ i: g) L; H, J% W/ q
Don't know why, and I never understand that.3 G; ^) F F% D. w# t
9 d I4 K4 C$ I, m* N) j: `. j
4 Z0 S, L a: j; g: `6 L W
6 v- l6 `! J, c6 k5 X1 sคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
) U3 ]# P/ X+ E0 S. dkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
. O9 X2 o. v3 FJust only a inch, but it seems so far.
; N" b: o9 h1 b* S* Z! o
* F- M# R0 z1 N1 B. n' L' y' _อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร 0 u* ~& M3 L# G3 h9 x+ M
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
, |$ f2 j+ i% v5 MHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
( J+ n" G# b1 }0 z7 p0 A6 U8 B9 t* c& L- S
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
& D# Y" h/ I3 T2 t- X. e, h& Qngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai - }& J) i" D( x% J9 }
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
" {# [! Z# \" U1 p: C3 ^* m/ i3 O' o- C2 X- B* p# E
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
1 K& }; {. T) z6 s/ V, Lyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter , I# c# @0 ?9 k: r0 w f
However close to you, it's like without you.
# d, @& V7 i. g) E& r
: U& d" g* o r: Q/ \0 X' T3 ?' T" [% o9 Y7 l
: l2 T; S/ E3 [
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 8 W" o: q" t/ _! c7 [6 f
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa ' {1 J% n& a5 u* i/ f, @& f6 G/ }' L
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
H7 V$ b1 f7 i* k
( `/ x/ `9 h- g8 F6 G$ {ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ ' I: ~# j9 ~- D( N: ]
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai + S# b1 @8 w) ~
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.! q4 h& \9 I2 w, q; I3 y
9 z( [& }8 i& G; I2 u" o' O
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย ) V7 I% k% f! E* Y: v9 S7 V, x
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 9 Q( I- J% G& `
You wanted to revenge, and to torture me till death,
5 e% o0 S% h" t& O; i
5 I1 x% A+ i7 |ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
) q* g* p: w+ g2 Tchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 6 D/ M& n( S9 E+ y! p- f" n
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
/ ^' n+ b* K9 Y: g- F6 P# D( y y6 X2 H* r. a4 F$ |2 g
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ " X9 c* E$ y5 o- o% y, i
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por 1 x! \9 H% d, L, i& N& {
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.6 Y) m- C$ ^' ]- L1 |6 J4 U' N
$ _! V% {. c* |3 P
1 p; ?- D$ `% c V R# q; b2 i+ `. f$ q
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ * I6 D( s+ s+ t. d! G- V
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née + I/ q, q% u0 k9 G
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
F% W |9 o9 O0 d+ P+ K: E% c/ P( X5 R3 J8 L" s. ]' ^8 z& p
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี $ p* w$ G4 I9 q8 }, Q$ [
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
. {/ F: \% [2 E @. ?If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
. m# m0 ]( ^1 j9 w- X- O4 b, f; j+ z3 b0 W& M
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม , N) y6 R4 F1 N* k- ~$ N
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
1 ^7 M6 C/ p0 Y3 @- C) }I only ask to have you to be like the same person as before.% Z( X, m! B* I
2 p. t' b( V+ A. i
. C' \% A8 e7 W& @+ o
( Q3 X- n+ E) F/ n5 }อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา . B7 h3 e3 x. B; N4 p. d( F
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 7 q4 W) l& ?$ O b
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.4 G* \: b2 `; ]+ I+ f
- t( \ k' t* Z7 I
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
U ~+ r2 g4 m6 S0 |" tyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
7 f. g, G7 t6 J. _4 i2 x1 ^. H8 |The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.& x* l0 |, e0 b/ w5 |$ S$ F9 d
6 l: ?5 W& r' S! O1 Aต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย " z. i" Y* S% j) D: i1 m/ M
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 1 `8 G: `. w9 Z1 p; h# D
You wanted to revenge, and to torture me till death, ; ]0 ~: {2 R& x* D, {1 w y
t# y, X$ ^5 M3 m5 r( |" r9 _; fฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
2 E& f! _* B& o+ schăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 9 y4 v5 w; [1 w$ S
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.7 A9 ^6 N2 Z& @2 _. @8 {
! ~. T. s/ M' |0 L
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น 8 }, k) y; A# q1 v% k
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán ; v% J2 ]0 ~/ E
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,! J3 y I1 B: v# n
; v" P5 u- N2 m8 {เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
v: ~2 b* o% `: Cter mâi rák kam dieow gôr por …
' b% I& B9 n% D/ }2 A0 }. kThat you don't love me in one word would suffice... |
|