|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD: I! ], f1 P! ~
, D7 x! j2 _, b# F1 ^
7 C1 }5 L% P' ~8 Y英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
$ J0 l5 `4 G, [4 n0 ?! R% c7 R2 O9 b! V2 r/ {; o
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว ' w0 P2 ~. \/ i1 T
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow 0 n/ f4 h6 V: E
We're this close together, just this bit close together, & d/ H1 y! U3 U7 g: B% y
$ F9 _7 a5 c3 B
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย * U5 y/ j! `' ~
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai 7 p5 o; y' c" u7 V) B) X+ G* q! o
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
+ ^# g& n; b8 {5 @6 p
" y; V1 Q1 j8 ^; a) k* }& lเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป , X8 g- z6 G6 Q+ B O$ c" A
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai : n8 z3 Z8 v" p: c- B
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 1 U- O! X7 R* R# L& |4 g- U
: b( }% `- _$ Y Iไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
/ `& u. {; l" M5 o( smâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai & F3 o: O3 f' U! M! X/ E9 T2 _- R
Don't know why, and I never understand that.
C, W; |. l& y: P9 m) V0 H9 D2 `! {' q+ n
& a' W! A2 _+ S9 O/ X
0 X/ Q+ y2 X6 u( Q9 l: I
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
. w; h* h; k& w* g# Dkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
0 a. O5 m% S0 I3 c4 @Just only a inch, but it seems so far.& x6 `) a; i. x
; F1 e6 w- r: }4 f; |
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร , g6 \# c7 P( n: p
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
2 D, X1 e# f0 b5 A" {" HHere besides you, I still feel that I'm without anyone.* m* u7 x/ X( s/ i5 [7 [: g
2 e9 V3 q( c! ?* U0 E2 P% tเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
6 O/ |: m; X. M+ h( }% ~. | s! lngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai 7 q- k5 B8 E+ ~: p w
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
' k( k' h% V/ Z( k+ A. Q# z& k4 I$ V8 d: U
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ 6 D/ N) }# O d/ R8 S7 S B
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
1 ]' e7 G& H% ?2 o! r) ~4 t+ kHowever close to you, it's like without you.$ g; d! P- t+ o. G* d/ ]& c
0 `/ V: I4 f. R/ U! L3 i
& F& W2 [+ E* Y4 Y- P1 H
9 N0 {# @! L. W, X5 k3 _9 ^อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 3 _7 R% y* D7 O! ~9 J
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
( V/ \ o+ C/ S. vDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
* M o) y; e# E( M8 l! m, t; ]% [7 o6 g0 U+ `
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 8 @; M# i- y7 Q8 `- ?7 I1 v
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai y. m. D$ l% r& t7 ]
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
- V, m% X/ D7 S1 Y" c* }
' Y8 Z8 `9 L' s) r0 L v6 iต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 8 C2 [% a8 B! n- I% w. Q
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
4 u; z: B" k2 r* Q! R! G3 B, ZYou wanted to revenge, and to torture me till death,
$ {/ Q# `4 Y. x
+ v! j9 t1 E$ t9 A8 Z! X+ _# s: uฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
% Q( @" }" Z- F8 Qchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
" j/ E1 i7 x* Z8 K9 J' Y# }( a, |I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
, X& p9 g( B$ e2 e8 {1 c
! A7 { B3 V5 u% I- Q1 Yบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
+ F* E1 J1 O! W! ubòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
! k* c5 q1 X' Z9 B8 U* dTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.# K9 |: _2 y" W5 K; ]
2 S R& @# }- r* l K
7 h1 c5 i! o% U- i5 ~1 D) i
+ O4 a/ _5 M2 X Cอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
3 T; P1 x- b7 ]à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
. P0 ~" X1 S5 ~, @) I$ X* GMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this./ g$ P$ ~1 {/ H. Z% L% N& a
7 v" ~- k/ T7 Q& uหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี # t9 D1 Y7 t+ j3 r$ O
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
) L3 e/ z5 ~* ^1 C8 F6 tIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
+ m6 n* M- a" F+ m& c
* w* E# c" S; Q8 Q/ wแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม 5 j( A6 y3 l+ N }; `5 L& Y, f
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
$ N& q; ^/ T2 j3 K2 y$ |" }/ zI only ask to have you to be like the same person as before.
" U* D- Y7 f) r% i# p% @$ ]! C7 J. |6 {5 a# S7 v2 I" _) \1 [
5 q O" Z% @3 `$ u2 P& t
0 C- y, [- c* R. nอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา % x/ f* Y+ j1 ~5 W
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
& K( B0 \ q0 C4 B; m6 p/ lDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.+ k- P7 o2 Y2 A6 p4 o4 M _7 n
5 O3 C9 c9 [8 P
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
; W/ i3 |, Z3 tyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
, X0 j& l. x, T( ~. YThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
`0 q& A% |1 x3 A# r0 \
& o$ M% d! z! cต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
8 F2 a0 D/ J3 D5 P; m7 Pdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai # E5 T& V5 @7 z1 q, S
You wanted to revenge, and to torture me till death,
, u j" H6 o3 v5 x4 N. ?8 d; {3 K/ J* e9 Y9 X7 F, o, @
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 9 Y7 U# S4 f; U l0 ?6 R( z5 `
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
& L* N; q3 e7 X0 ~7 { H$ JI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
! {3 m a0 T. K8 Z( m3 o# U% V& i: z& v
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
2 U# ]9 g+ O+ R5 n$ M* Zbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán . @& ~0 V5 c+ k% |; {' Y* f. d
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,: ]% `" {: C! B# X( Y i
- U, Y1 H6 a" s! @( hเธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
7 u# m! T$ a5 i8 P$ S! \+ P' N& f. Vter mâi rák kam dieow gôr por …
1 n0 p0 Y* K# [. n* zThat you don't love me in one word would suffice... |
|