杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 122104|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]9 g$ G2 N6 L0 A% R

' @: M5 B; p2 k7 O' \[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]  z" @5 v5 f* a4 x1 y! b; Z1 |
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
3 ~7 a+ r2 a& m2 N1 t6 p/ G[size=3][color=#8b0000][/color][/size]$ j/ D* T1 J1 F2 O) b+ J8 l
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。- Q! G" K$ ?' f* B* {8 J1 E1 F  q
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。3 z7 s/ P5 n$ w6 f

. L' Q) E. b5 j5 y8 m[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
4 D* U8 s0 I: n7 G[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
) w& c. z, q6 n' e; I0 x' [  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。& ~, x  x% U/ n9 p( b" F7 r
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?4 v7 C% g4 o+ ]" ]4 I
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
! T1 F5 ]& i! m# }2 s  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
& A7 Z$ M* P. ]8 A6 Z  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?4 Y5 E3 `" |$ L+ {6 `( ?
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。$ b: Y8 L- a, f2 i- v( x; L
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?! P% I$ L3 b8 d. N8 ^2 z3 Q
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。; I7 l/ l7 L+ v" R. {# ]
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?9 j: L; y& S( U& ?0 F# s
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。( g0 W! M0 o! {/ L: W* W  d6 j! k
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
4 F) x: r* r/ \4 K* f  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
, }  s! o0 L! ^  G! j  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
* J& P  N9 T, P4 I  [b]弗:[/b]不知道了……* a% E! m0 y1 I
  [b]苏:[/b]记不住了?
, V7 O) b, |' T! W' V/ T, A  ]5 o  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
4 j3 L( `$ \# u, H  n" w/ X# ]  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
" i9 ?) a% E; v# }1 l  [b]张:[/b]难。
. a  V# E" D* f  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?' V, p* q+ b: n
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
* J  e$ C/ J7 {  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?3 \1 b. u" a- U) G0 ^6 c. S
  [b]张:[/b]是的。' O5 k+ {8 y  p+ O. T; _) ~; g
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?6 v; |, K* X$ c& ^9 u
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
8 N9 _7 R! r9 P$ v0 W  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?1 g  `+ Z  @" x5 {( G
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
8 {7 R+ @- `  O6 P  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
" @; H$ k; q" B8 ?  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。1 u6 Y+ R' O: I% L' g/ ^7 [
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?' q1 |( v1 z  r9 r/ i( l7 z9 w/ ]; M
  [b]博:[/b]政务参赞。
# _# }& t6 J/ z' V% _2 w) f* N  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
8 {2 A: i9 l% V  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。$ A* }+ K  Q' z0 a8 b
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……2 V! y; T, i/ j: L3 r0 i
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
% X/ \& H* W5 W  T3 B! A! i  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?  q& t% p7 x: x2 V
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。6 U2 Y& Y1 }; S/ D! r1 o, y. S
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……" m  }( E' X+ k, |/ \- b0 R! j4 T
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
4 ~4 B3 m5 @1 k  i9 ]9 ?* s  [b]苏:[/b]没有教科书?" s1 D# K7 c: _
  [b]博:[/b]没有。6 J* }, t  t- o, O
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
: p6 d# z! t) r  x4 i6 t" X9 o  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。/ ?; x! e, Q) a$ `+ \# [
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。: l; f2 N7 [+ s* G8 B4 s3 M
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。1 g: F* Y& t5 d# U/ Q% y8 J
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
) R  H* \" b7 `( i4 Q8 U3 L  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?1 b5 B/ r. }, J2 z2 |- ~" n( g8 g
  [b]博:[/b]应该是语音语调。: L& J$ U  m* z; _2 s: k
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
7 s5 ~" ~' {  Z  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
8 K  l. a# a) W- ^, {8 E  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
1 u' z1 P0 H( S) x" K  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
$ q8 I& i9 C' I. ^- L9 z/ C  [b]博:[/b]截然不同吗?
' F+ q) p4 s8 [& c: S; p  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
- }# m  f: s5 e. u4 }/ Y/ ?; |) {' }  [b]博:[/b]……* N4 h+ Z: H) ?+ z* A, y: H
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?5 _% I7 p  F2 V6 w/ i+ Y% O
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
% C; h% W5 x+ e4 ?; u  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
" V5 s5 Q. J1 A* {, l6 p  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。9 r- d  |! p% h4 D1 ~. o
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。" }; ?& d  t! O/ t% k" M) h4 u( B
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。2 `4 D) I2 B3 V, D, P
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
' P3 K" p8 u$ C+ c( p  (四位均笑。)
$ ^, ^# ~# m9 v: o3 w  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
# o3 x: B" c% X5 V- S: q; V  [b]苏:[/b]为什么?
1 `, K7 H+ {- j2 s  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。& U% e; m! L/ d7 D' h" h4 J
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?) P, Y% a, B; `" y
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。9 {7 ]5 d- q; y. b, j; [
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
5 y2 R% O' U- O, x6 V) Z( l3 [+ f* A. s  [b]张:[/b]比过去多了一点。0 |$ O  o( ^( P- j  ]
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?) ]! L  k/ ]: r1 Q) b
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!' u: w$ I, a, [& O; u
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?8 C* \2 c) k3 j
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
; E' u# q7 ^4 [1 b2 `  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
8 Y8 O+ R9 P- U6 Y6 {  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?* P6 l1 U) E, D) C: |; }2 D9 y
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?- `0 J; \6 Z4 ^& F7 h
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
$ T* d3 z& S6 \3 [% w# Z, s8 u7 f  [b]博:[/b]是,不一样。
* y: `' ]* o( m4 O$ ?  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
: k* C( C# E& @  ?  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。, I# B/ X; V; ~' x; m
  [b]苏:[/b]读?8 s' a* ]! x- P* w6 ^; G
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。5 `) Z8 n' N& n) ?* O8 ?
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
# K6 p# {3 W/ }  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。/ b' }6 \% s4 D& x0 Q* v* ^
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
/ _$ V. N  r  K6 w& X, Q# g0 N/ M& V  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
2 F+ O9 l: s( D: q  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
  y% J* b. h% Z+ M' Y  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
5 {( o! U2 z9 \* ?  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
# q6 ?0 A* v' T  `/ k) L  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
  i( f6 c6 [5 p9 }! m" k$ i  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
8 x: ~. d1 P$ d5 W3 o/ i  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。2 }: z& |# K( l
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?# ^) j) ^0 u2 |9 R( P
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
1 i! U) g6 }2 U  [b]苏:[/b]哦!
' Z- B8 R3 T9 Z! _7 ?5 S  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
" ~7 A: E" T$ R7 H9 N  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
+ C  A7 C+ K, O" u1 W1 s" R  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。# d) ~5 ~$ Z+ `% u4 @1 L, r4 }
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?4 f. F/ i. J. j: ^
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。. N& I# X% y% s
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?$ C6 S  p5 @7 g
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。, P& z( u, }, l/ X  m. q% T- c/ _
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?) f5 d) n0 E4 P2 k
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?7 }, g5 q  I) A  _5 D
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
& W1 @% o% I% g; j6 _  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
' z% {- Z6 h# ^& {5 M* S  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
, C8 _, t9 J( }  [b]张:[/b]是的。( j3 t5 H8 ~/ L& Z7 `
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。' d3 n! t% Q) K5 E: ?" d
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
& N+ u! ?( u% }6 M  E7 U0 Y  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。$ D* i5 H/ ^2 y; e  |  W" c
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。& S# o) o, Q: {  |  E' G
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
! a: @7 P' W# ~9 T  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?9 A" V6 T9 S, k& S# S. s- p3 s& D
  [b]苏:[/b]我猜的。
8 n7 C0 c1 V& r/ y& i  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张- T3 f2 F! ^* F

- M5 E" A" T/ D/ H# j5 p2 q  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
  U" k" h( ]7 C% v
0 w/ X* i+ a5 k9 |9 D  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。8 S9 o- j1 X6 r- f% [
. ^$ |* ^0 z. ~0 C1 W
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
; U; Y. {6 F! U" b; Y3 f" B0 ^  S
  苏:时机正好?2 G$ q/ A3 \+ W

* \6 C4 d$ `0 T  y) p+ c& x1 N/ E  张:是。+ x9 E5 n5 r5 x4 I( K" O+ ^3 \! }+ \

) x5 K+ ?1 ?- E; J% b% c  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
( w1 C9 v! T3 ~! ~! P  e+ R* {/ L& ~, A
  博:公使。' K( q" ~: V' F- E3 ^$ z- r
3 p7 l2 N8 ^; f! T, i+ D  E) L
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
$ O; Y5 e( o/ K- I* O, b
! l: d+ O% c( m6 M  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
! l  s  ?( }& n* z2 h( y9 S! G* V1 o8 U- R" W( v
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
; R; a7 |$ L0 c; b( d+ o3 q+ X. Y
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。0 u( ^8 L: G, j' H! i) D! L9 h# q) `) `

9 |- h* ?7 g1 J, v  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?! k3 p- Y8 k1 X& G
2 I; d5 Y$ k( v, O3 O
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。& u/ X6 d& N) f0 w/ w, E. q

" m7 x) l4 \5 }% U' z  苏:哦!
! S9 I6 }3 q0 }' v* E9 ~. |
0 O! T6 a6 N% r" m3 W9 |3 _  j7 n: G  博:这位是真正的职业外交官!哈……: M' ]4 ]- t) O% P) i

2 S, z. `* j# f  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
/ m+ Y/ r2 k% f7 c+ O2 n3 ^, H
2 c4 z8 P! p8 l5 }& T# s; Q$ N  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。3 x& ^, s$ c' P# r

$ G- N/ Q$ u( X  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
9 w# p7 {) m# q: ]) l" }! g  A2 j6 j3 A4 w$ v  B
  弗:是的,说泰语。
, Y& k  S! M! v8 P  I2 C9 b. N3 G: J  b
& ~1 a$ }" e5 T- c) h0 U4 k% [, W  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?4 m& k4 f- U/ y/ s8 o% E

: O1 b1 A9 D2 n% w& R/ H" ~- v. u  博:还从来没有吵过架。
+ l2 X3 }, T; C
' C/ j% }! s+ h' R0 H" b+ v  张:是,从来没有。) A7 x# G" D! i8 p6 d) q  d
/ N: o- C  _/ y; C2 y
  博:用泰语说,就是“还没有”。
: d9 E! o+ ~% L+ A' y
" C; n0 q+ h+ J  B* _  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
% t3 K3 a! l% I% ^7 g5 [, N3 @0 b/ M3 }; g8 i( X* q
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?# V6 s* t9 x- k

5 y6 |% O: u7 n+ N! R, ?" v  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
. o' O1 u, n( u! @5 N: I, a3 g4 r4 \
  X0 R8 [+ P6 ^  博:从来没有在那个时候见面。
& g- [5 L/ V- ?& G# D# S1 l! m8 X: `) n1 R
  张:哈……
& q# J9 W$ s# N, y5 x1 z# E
8 q2 I7 j7 L6 A# g# a) w0 l  苏:尽量避开,是吗?
$ ~7 o# k: R/ A+ x/ h
; T9 h7 A9 s% |8 p& D$ |  博:避开。避开。
! L, U0 W; \3 F( Q- T' T+ m7 k% Q$ M' s" i% b7 \9 u5 T
  苏:那英国呢?* _* F6 D: e6 |2 e" f- ]( C

$ T. x1 _, V# b( }: r  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。# M. v; E. C3 I7 N" N" @3 b) W7 F

: q1 K  K+ ^9 I+ R2 u' a+ r: J$ Q: j8 ]8 E  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
! e7 s; u) s3 D5 L- p( k8 ~6 E* ^& h/ K7 T" G& w* z
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
& |+ g, ?( {# i" w+ M/ V* l" Z
* M: _% d# m& A) r' y5 P  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……7 v7 r0 l: z6 |
( e, Z5 }2 f$ N7 Q: A* g! d0 n, X0 l
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。, C/ R1 ]( h* E) b9 R4 Y

# l2 e2 x: X" W" U. T7 j  苏:那作为朋友,会怎么做?: e8 Q; O5 c1 w
: j+ |1 l; G, u$ k9 j4 W
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
& w% e: B6 F& _- ^8 X2 `% y$ H6 h4 d5 K: n: A* R. z) ]6 Q
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
7 Q2 T/ A# t( c& B, k! M# n5 S$ c# Z8 L9 @
  弗:是的,会交换意见。
8 M" a! o5 Z( Q6 X' k
. R1 |# X# L6 L# c; a, i* W/ Q% X  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。# Y- U" u; j" j
$ p0 }( `8 \/ q8 v. @; F& y, X
  博:没有困难。
; J$ D, ]  @0 F* v& K9 Y0 v# D$ W" g; f3 R+ y0 ^1 x2 m, |% @* e
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。  `$ A" i& j/ X$ m+ N

& n( ?; J/ S$ F, S  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。" d( Q/ N6 H4 H2 J( v

" }2 ]  v! z5 D  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?5 }3 o9 R; l( z. i# o' ~+ D

: k6 M0 o! U$ \. N  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。+ R2 @. {% o4 Y$ O; }

- k, l- ^$ Z5 R( F2 J' C, e5 \2 e  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?, Z5 w. Q* R4 l5 W' O+ B

3 ]7 V+ A+ c2 O1 E' h! P  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。0 y5 o6 C7 T$ N2 [5 G/ n0 Q9 h! a: [

8 H) K; K" G7 L8 y" R  弗:我们必须保持中立。3 Z$ `" }0 \9 F; k! F5 l2 `

9 e; [2 @8 D/ \: [/ ]9 v; d5 o% q  苏:始终保持中立?* M: M" |/ d! {& G
" C- o, O7 @- J/ ?
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。2 k6 q. d! n7 T9 J/ p

+ r" S$ |3 W5 R7 q; e3 I  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
. A* v  [1 L% N$ m4 Q1 u4 }* p* j, s) ~, w$ w3 O" _* ?
  弗:但我们不理解啊。
  U- }, y4 n) g6 k# @- I  ^# l8 a, Q  `- N, }+ [( U$ D
  苏:不理解?" n% B6 b/ ]& F6 [/ G( l
% \0 z) y+ B; m& m- g6 Z
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
9 V8 I8 r' W3 C5 v+ L# l1 R
3 @# |4 p; p8 u3 C( W; L; u  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?, r* Y* U* W; U( i' E2 c1 n, x
/ L" p8 `  D- X4 V: X0 L
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
; v8 H3 u8 y7 m0 }  G: A& j6 r4 I% e1 E3 k) I
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
! v0 f$ B8 P6 z; X* Z5 Q7 i0 T0 J- A. J
/ p* `3 L9 ?2 g( S- N  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
+ U9 ?) b1 c6 z9 d# f$ j! N8 d/ H8 B5 c$ T
  苏:中、美是同一天吗?6 m( \! @1 p. T( a. D

- J5 U) y+ G9 ?/ a: Z3 s) j/ G  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?* g8 G# }  T  B5 z( o: e3 t* n& G

' A- _: \- v: s& z6 h  张:是。1 L. E5 w9 l4 I$ E% V: E% V
: C! t/ t- ~: D" o$ F6 f7 `/ I5 k
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
6 ^9 @% D! \# b* r; p# W: i6 u& g
/ Q) M/ y0 i5 @& ?  苏:张大使介意吗?9 @8 ~8 N. e- k5 c

" F$ J6 @: Y! K  张:不介意。" E( k7 D  O1 t
: Y8 M. s' j2 H
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
, r" U% ^# W3 e) F  S
; @+ g. S0 z) ?9 d0 }* d  博:苏提猜,不要想得太多了。
: G4 \7 H& s; ]0 W/ B& v9 h7 J$ z
  苏:泰国人这么想。; _9 X) x* v* N

) z4 I$ R7 }% |2 r# \' X9 H* |  博:我们不这么想。4 @# Z, j3 F; U- S

1 S) R. l6 g; @* [  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
  U% A7 M8 _2 D' _. d
1 b: X+ Y" v- b+ p5 X# I' I1 c/ e在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
: w2 e5 [( F6 P, e$ i* K+ V: s  H+ O7 I
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
( ?) E* _0 e7 e) q/ o- H+ v# v# f3 E, v( p, C
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
& R! y; ^, b9 S' r$ M
) a4 ?% P: F9 ?1 z2 N  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。+ c# P5 {( ?2 c/ f

( K1 C' h; @0 q: W+ Z4 ?( f7 F  弗:是。0 c$ I2 Q4 U* S# [6 A

+ z1 |7 d5 z, {. i' ?8 G  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
1 q/ R3 h  L9 A5 ?; D+ W5 a* H6 o; H. P$ l" d
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。1 b5 m- C3 W; R: j; L3 K, x/ w
- i- t: i; o! t( V
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
" @! o: K: m  X6 q" h( X" ~. i' J7 R; V
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。. M3 P5 \: K# E9 k/ f

$ n- ~+ t! M& a# y& |2 |% p2 [  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
. ^' [) |* T" b& h% T: T3 A$ x! t; j/ Q8 K
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
+ R, s" U; ^' Y2 o, `7 W* S& _$ P! L& p" e9 ^" v% c2 a; F6 P4 ?4 C
  苏:大使感到糊涂吗?  G0 \9 H' _2 U) s  P
# r/ b9 J2 f, E# q+ l  E) u; Z
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。5 {' l/ P) p6 q" m8 J% k' k9 ?, N

/ K8 k1 a" M6 @, R) c4 O  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
; p8 S: @4 I# w* u, h3 a9 ^  s! g2 Q$ P9 S" Z8 i/ @
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。5 L+ Q: S! I4 r! a8 w; Y" E- N7 N7 }
7 O: \: i% _. ]6 w% Z& t  h
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
$ B9 D: U2 |, A% N$ }' j0 t8 X; Y6 ?8 E* O0 ?4 w
  弗:哈……; S: L7 f% U1 ~: }; `

  M5 }8 i9 b: h4 m2 X) S6 [; k  苏:每次来都碰到了“革命”?
8 j  Q! t  K, K
1 f7 h4 i  j- S! H" ^, l  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。( c9 v6 n& h7 ?+ a( O6 t
8 S1 T8 [6 i, Z: b5 S
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
( y% g, K& X. a" C  n$ q, ]/ \! F8 p5 U
  弗:那天我在英国。
0 h4 J% ^9 F9 i, Q2 S: q
& b$ x' h6 G" |( X" _. Z- O  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。1 x* e9 O) C; ]+ I" k# c# h/ o
& I/ ]* \3 K  {$ N; E2 t
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
) q4 K: Z+ \0 |& X
4 @) n% e9 f. c9 H( @, D  D  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
% y& Z7 O" D, r0 t/ v8 |8 w9 [7 _8 R; l; L# r1 h
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
9 x/ G/ X  o8 Q' Z, b. a8 l( I" y  v6 B
9 ^+ e: H2 Y9 X& V  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?% y8 K! E; ^' F# x+ H7 P8 C: r

7 ^8 s! G  k1 @8 O  博:那你说说,有什么情报?' d3 D3 K) s  \: t, i5 X

; m, O2 q6 u6 |  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?9 D0 u4 x; j" P$ w

4 n" ]9 G+ O; i2 {+ L# {! H2 x  博:不对。
4 }9 _+ j: |6 e$ ]* ~/ W! V$ u  ~" B% }2 X7 }% A6 Q. W
  苏:CIA,可能有什么情报……
( Q" z8 f% k7 w0 o1 }, d
: F: V3 h6 r& K6 @9 p9 L5 e$ w  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
; s7 Z: W; k! {' ~  `# L; Y4 L( k2 c% N- ^
  苏:不是事实吗?8 T4 z5 T2 o2 y! F5 {" j! Q- }0 t

0 ^5 V. G! a, c8 y( t+ k- A  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
7 p, {& C# b0 H+ K
6 `- t* X4 }; J/ y3 }5 }! Q  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?4 i  A! @7 B* p* a7 V  x: |) I

) [7 c' c# P% {  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。( ~" R( u" e2 L2 I2 X, V) I
2 Q) f/ j& V9 E: K; l5 S% k2 M
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。# R# L$ ]7 ^& W! z( m
9 [$ `! j6 F& \0 L; A
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。9 L8 W! u/ R0 B, q. A( J

7 Y% A, g9 M; U- K( _: h  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
: a% b$ P, m) |
& [  G( O/ q9 G, ?- ~( r  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
+ v2 Z5 D& @8 `; o' X; N/ ]* ~" F- u- J) G( m4 B* ~* U
  苏:为什么?损失什么吗?- q9 M9 Y5 {4 \

) k+ T) G2 E1 U* A. o' L2 [  博:是。哈……
( [2 f3 W; j- B+ E
7 Z0 J; |, r9 X) H. m, w  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
5 @+ E0 y% @6 D$ E
/ h3 f) C/ c/ I6 Q4 \2 Y7 k) h, y  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
2 @- s8 m" f" N: [, i2 m) |" ]6 }  A6 d! Z
  苏:大使在泰生活愉快吗?: C$ j$ c/ \3 a1 L

6 r. L0 v% ?7 H7 r) G  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
, Y4 h) o6 b" }! P
, |0 }, ?+ R8 z* G  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。# X- y* F4 @8 y7 O* K( ?4 q3 D9 Y

2 J: N/ ^3 K* E* }  苏:这样好不好?' v( X4 ?8 S. \4 A

4 Q/ \- {7 a! G/ o* Q& \  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。6 @- `- J- z. L4 X0 K/ t

( l+ \' ]: J3 y6 l8 |: f  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
# b. c) U& s* ]1 }: I; }( G9 }) t+ ~
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。* f: M$ M* r4 ^8 c

' F$ h! s" b4 I, ^+ C1 {  苏:泰国人?
  v1 l* H# n. X* ^" s; I- Z( r
: f8 e" h, A+ b4 B/ m  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
# Q- Y) m* D" R( F" I! N
5 k3 x# \) V8 E0 g4 A% N  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
4 W8 I: T6 W! N7 L2 ]( v# b1 E# ~3 I+ ~* l" L( b6 T& q
. N* q7 ~0 `- q
' A7 }; `, L  C. K- t

3 B+ N8 L6 `( s6 O  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
7 P5 K3 E% d# i( g1 F当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-30 11:19 , Processed in 0.067376 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表