杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 67217|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
1 q( ~  O' ]1 t# j5 @  C$ ~
) |- q  ]  U1 ^  C[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]1 ^; N5 }* Q( j& h
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]6 x) b. R  r& ?9 M$ D3 _
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
1 a! x3 ^9 t; `5 Y5 ^【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
$ A* ^! u; N* J2 E* d  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
8 r# i3 O+ Y% q( U$ l. G3 N
( c5 Y$ z$ v3 Y/ ?[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]! v% }; k( i, E  L/ E+ |& e# L
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
, |3 j6 Y" r) i0 w, K2 G  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。: e% O* [: B6 l1 p# g% }# ~
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
) z1 x. c+ a1 D. B, {+ h  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。' o: f8 p0 M; w0 U; e- g
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
2 `" g( s) t: j0 A  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?0 z' t; l4 D/ a
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。0 e" X/ V7 x! A0 m5 z1 V5 Q
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?5 f0 M/ V6 L" l; |. D' G
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。3 Q% B: l  H7 h
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?3 f( D8 ^- f# A% j% n3 z  _- h. X
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。5 _" R! w8 g. _3 a. B- m3 \' z- d
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
! J7 l, Z  x1 ^4 [/ T# M: s  y  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
% ~% j1 I, _& t  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?2 I+ m1 B; W, x& f0 ^7 S
  [b]弗:[/b]不知道了……
/ U$ ]7 e/ j6 ]5 F6 r* p' e4 C  [b]苏:[/b]记不住了?
% v6 b8 b; u- w: r8 X' b  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。3 S2 D5 o% g9 u6 f4 L# w, K
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
7 @2 }# S; K* S* d1 x7 }3 y- X" F' z  [b]张:[/b]难。1 m5 c8 n% F2 ^: J* [) v& f
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?3 a9 R* p$ P4 g6 v( B3 j
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
: D' \9 ^" _9 q! S) u& F; q  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?( i6 u2 m' _) X% m; U' D
  [b]张:[/b]是的。2 j: c! h+ r) n/ y
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
* \6 i4 L! E! K" Z( G- L9 I  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。0 d. `" w6 P2 \/ X; L) y
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
. ]+ U" i3 c3 H. {  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
! Y, v* k# s8 s5 J" [% V  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?7 a6 O! Z* k- m3 |- M$ F) l# P
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。% H% w+ @: l4 o& x
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?1 n- W7 t# Z1 _* S+ V9 Q
  [b]博:[/b]政务参赞。
% u3 E  h" B7 v/ I& w  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
2 y6 S, K% \" @" \+ m4 n1 B0 |. a  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。" h7 c- r! v  Q4 s+ ?5 }
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……6 `$ V- D# c9 S2 Y) e& w6 r1 J$ N3 h% g
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。* ~6 z$ Y4 z+ s0 H0 |: l
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?; e1 K/ ~& H' g& j) G: `7 n
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。7 `3 d2 [9 d# j7 J  Y
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……% B3 E# t, f$ ^6 n, f
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。; R( \* c) K6 Y
  [b]苏:[/b]没有教科书?
0 t: A- W; w6 K  [b]博:[/b]没有。" A% z  L8 p1 T- I; P
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?# c- P% {) r* j
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。) n# b- G0 }- v' l7 M6 q# F9 p
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
' U. F/ s3 E( W4 V  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
* W) s1 l" v! Q  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。* h$ D& w7 J6 q& Z
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
' y* ~4 J  |- u% c1 ~, y  [b]博:[/b]应该是语音语调。1 ]) G$ `' a- h/ r" w! \7 [4 H
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
- C# w( L- L. ]  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。1 P/ D% u. \1 S. B* `  P& w
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
, @7 F* M. }' n/ B( }& b; E# a& u  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。) s6 o4 d# ~: p) W
  [b]博:[/b]截然不同吗?
; N! k. A7 E. z" u* P$ R  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
# w9 M: }* I; R3 q; z  [b]博:[/b]……
* e2 g. t8 h6 j  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?* I  }% o- z4 ^2 I8 x
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。$ H: s. }7 S- q$ S
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?! _7 _! X9 Y" u3 O
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。; i7 G! I7 {# v1 I- n
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。. m  q# y, P  I7 H) F" u
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
4 L# A7 S8 N. n' Q( _! l0 y- n  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
" g$ U" l$ A+ Z1 F7 I  (四位均笑。)+ X& C0 B( a% _( j% z' L+ U# ~
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。1 q7 X, n2 m" u
  [b]苏:[/b]为什么?: t8 ]; \$ k7 ^+ u  j* \9 h& [6 S' Q
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
9 t1 y; {* x8 Q0 Y4 b; Y; `  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
# v" d2 }, Z# Q& V3 a6 f  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
# R0 H- p8 n# O+ u- X  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
4 K; d: D! Z, N5 Q4 w  [b]张:[/b]比过去多了一点。) ?" \( u+ ^+ L+ {1 J
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
' g' |4 \( X, T  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
1 l/ }. }0 N7 B  q& _  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?, U6 l2 R& z' {/ \
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
  T" `7 h. q9 o$ d1 i  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
" K0 S9 D- i# B5 e  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
+ t4 @( b& p3 a" Q, l5 G5 ^" q  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
( V: j6 b& L& e: {  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。4 a3 P1 u' L: m
  [b]博:[/b]是,不一样。
( X& |9 {9 T6 R& N) d) T/ E  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
! i7 U- A8 d3 @% a  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
+ Z6 m4 L9 \& C' G! d) L: O  [b]苏:[/b]读?* ]$ _3 ?9 X2 R
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。- |4 v3 p: Z9 W, p3 e
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
; z4 @/ a9 C8 {+ y8 ?( O  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。( Y8 x7 v* D' E& E
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?0 S" ?! J6 Y: I8 ~4 j+ d
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
# b/ u1 @% g/ i$ V& u# _: J7 _( ?: E( {  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?6 w' E0 v+ p2 W; I
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
) M6 F- N# h( m5 a2 z  q9 N  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?* N4 w' z& Z" z. u
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。( }# c6 d) t* ]5 S  \' Q% O
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?( X; D9 q$ J  R& S  ]2 b
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。. t8 }' T& ^% ^) A- S9 {
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?2 `% o8 Z4 X( a  I2 w% q( Z
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。3 x4 A& m4 X- Q& {
  [b]苏:[/b]哦!
. X$ I' u) `( D+ \; X/ V  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
$ Y. W# H. a4 x( Z1 ?, U  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?3 a1 J. ?: Y) c/ Y
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
. W; A" T* w7 Z- G" s  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
+ M. S+ O. g. p' b: {+ V. o2 H  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
6 K  e' v6 Y+ S1 {- F  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?" w7 c& T% G9 n* d
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
3 W; O* u1 \: I" C+ c% f6 v& O  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
' g7 u0 k8 B6 r4 {0 ]% Y  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?3 h. r2 }, ~( s/ F
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?/ H9 @9 w/ }* b
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
: v) S1 K+ |$ `+ K; V  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。; q4 a+ U& ?/ w
  [b]张:[/b]是的。* \/ W0 ^: l, R. b% `7 H' ^9 F) p0 P
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。$ I) K/ l' `  z3 Q. D
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
+ }# B' ~8 t8 H! J( p- A& n  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
" a1 r, w# Y9 ?5 H/ l  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。7 I+ _; [: m6 A% h# E
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
/ s4 _) R" W. h, T  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
  }; e2 Q8 }6 Y. j" @  [b]苏:[/b]我猜的。) [* b# F, j5 s; n2 w# {: }
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张+ r; u! \( Y4 U

6 `. O" C! c8 d5 M3 `" ?0 u  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?  U! \4 P$ R! w% d
" z$ D- N( [9 d/ [- R/ Q8 |# S3 j! I
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。$ j& `& ?) J3 M2 E+ t

& {- G8 @) C* o  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
# k0 y9 ~: H; W7 ?2 D
" v. b/ d( R3 v, g# u- \  苏:时机正好?8 Y4 q% D1 P3 [+ [3 R

( X" n* q: o: A1 I8 N  张:是。) H: j; v' n- L5 E: O# ]8 l1 t" [' w
: w% k/ c1 L$ ?8 [, u
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
% k- F* }' f/ x# ?+ \3 N5 _, V! K# d  \) ~6 K5 @$ G/ Q( y
  博:公使。
/ E- A' A! W1 a. B+ G
0 U) w5 W( n& h: `  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
/ _  I& m, e' N/ [0 i+ V: {) i* \  L: U( ]) W8 Y. W2 S4 T9 Z
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
- I* z# H8 t. R9 B
1 ^" d; ?$ L$ _2 U0 A4 R. K# P5 Y  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?* C0 ?2 R0 N  u' N/ n

: C- m# ~: E- R- h9 r- S3 x$ s  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
( e% s3 e9 x# D+ m, e) t2 I; D1 u" A  U% m; `/ E
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?/ h: }1 `% z) @. a

5 z- x8 l3 a( @+ \, H7 [4 E  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
4 |5 r3 d) h5 A" }6 w1 ^6 s4 E7 v8 \) S% K8 L
  苏:哦!8 M1 P1 ^0 D$ @! e8 g# A, _

8 F2 `" v( m" [2 i6 n3 m+ e- _6 [4 o4 x$ S  博:这位是真正的职业外交官!哈……
: U# K4 B1 \2 C4 u" U. i6 f4 w8 ?  J9 K. q; K3 w7 c& i, A- c$ o: g7 r
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?- c( Q0 w1 j5 E9 i4 G+ C

4 W# s: _$ p+ r9 n; r) C9 i  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
2 Y8 w3 X  j6 c, }( _/ l; Q0 ]5 y
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
7 w, ?2 z: A. x" h) }* b# U* j" S; e( r0 v" i
  弗:是的,说泰语。' M" X( J/ |4 A, o% x2 q. W# N% h( k
, e9 e: T: m9 d, S8 @
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?- i! v+ d' l4 L% `
) _3 [  n$ m, j
  博:还从来没有吵过架。
/ h4 y0 j/ G* o! c% J% X/ k5 q) q1 ^# t& n' k5 X
  张:是,从来没有。+ R7 ^9 Y5 d3 I6 Y' E+ G; I
3 K' v! I1 ~' L$ y0 ]7 Q
  博:用泰语说,就是“还没有”。( N5 O* T+ A5 Q0 P8 v! d% x
; C+ d; r9 ^( r# j3 ]- t2 F
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
  b: t4 w# y* [: p# T- I- d0 [, G/ L8 m9 B9 V
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
( t1 _9 F1 Q2 a
& V) m' X, I' i# y; U7 b: g  f  张:我们两位从没有过这样的遭遇。: ?) a; J) o) w" [7 e& v8 k- ^' `9 v
9 ~/ z$ {6 Y- x' |  D% F+ N: r
  博:从来没有在那个时候见面。% n; I$ i& P* g1 i4 z4 m
  w% j4 z+ @- h! g5 p: X" O
  张:哈……/ m4 k% b1 L" Z/ ?

4 q8 Q) M- B& |' ~5 |  苏:尽量避开,是吗?1 O; Z& b) @" r2 V. K% e' x

: h) N& n) |. |$ U. L  博:避开。避开。. t0 M, P4 V9 p& B
0 A) B5 k" Y2 Y: x
  苏:那英国呢?( C( n2 x; E. R7 `$ C

8 a+ w) D/ O$ n1 S& b6 w/ h$ Y  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。* I, Q4 J2 N' K4 y$ X& \
" T9 B" o4 w) A( E0 o6 z
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。  n# d7 c5 Q0 |  T! C

; U6 ~1 D  \9 r+ ~2 M# d  苏:要退休的大使说的就可以不一样?+ A9 ^/ X1 Z0 z; @  g9 C) A

& \% o2 K8 v) {. Y3 y! j/ Z  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……+ j1 s4 ?( J/ B: d" o6 [/ O6 P- \
* s# b# B: l: S, z/ j5 a* ~" [
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
3 t1 B+ V& g  `  Q$ \
$ g$ z' v  {$ ?8 Z& \& L+ H2 x" r  苏:那作为朋友,会怎么做?/ E* A2 X  z9 B# _2 w
4 \+ C; O6 d  g; }
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。% O! |8 m' J* m# O' S& R) x
2 h, M  U" R- C- Y$ r. s$ }
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?7 L6 }. d  |7 r; o
0 K6 d" }* B: N2 p6 D- M
  弗:是的,会交换意见。8 [& }6 ~. x4 a. j

; a4 b! s3 G$ S/ {: _3 ]' E; C& f  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。2 v9 w/ T; k2 H; B/ j# P9 ^
4 J$ I( p) U) D  ~
  博:没有困难。
# m; t0 M: Q# ^- P9 }9 _/ C; |* t, c! p& Q+ t+ ?' w, a
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。# F6 M% W9 C  O" j& E
0 G, {! X# P5 c# U" V( P+ t
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。6 C1 ]& _" g  M/ H  U
# o$ j1 i% o( v: [  }- R& D
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
- L" z+ `% `0 r2 E/ k( E2 Z- ^; @3 d/ J- a' U
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。- a7 _7 s/ t) ]. I! J! U4 Q* L
" s0 x4 h* }  ~
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
1 ]7 i* d, A0 S4 [; g" s- O% f6 ~3 k- j. c/ p+ |
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
/ w! G3 \8 N/ q% P) v6 V: _: k/ y* t6 R$ ]* S5 A* ?# g
  弗:我们必须保持中立。" W1 T7 U- }$ f2 o5 v7 t# K

2 B7 R# {8 g. `  苏:始终保持中立?+ f2 i( k$ |" [- ?9 e8 U$ P

2 J0 ]6 `; Q' _7 i2 [1 z" {6 E  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。9 p" s3 ^# B) D+ D7 T0 t9 n
5 H  S' p3 Q2 r: v4 q3 x% v
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……9 v# |6 i; o, h

3 O# ^9 I. k5 E1 W. }3 z  弗:但我们不理解啊。8 J+ |4 }4 y5 _

$ o! g6 u6 X! W9 P  苏:不理解?: a6 [9 l- m! c% f: b
% a; n  Q$ }  c" y$ U
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。+ v+ g3 ^, s. q
0 K+ @% y5 F/ w9 \
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
  O* V/ v, ?/ q3 p6 ]* p: y! n  j& Z& r0 {9 X1 E
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
$ l# G: y. W' n* C0 f! F1 a( H5 m+ |, Q2 ^+ C; U( Z& O
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
# b; d+ C% o6 w" ]2 {
$ Q5 K1 o" v; H- h& f" k+ D9 e  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
7 L4 ~4 A; i. J& e& {4 N/ i5 t4 P/ Q2 G! I0 Z% @; k0 g8 R
  苏:中、美是同一天吗?. T: Q; q/ W2 y
7 \7 z. `( U# Q5 I1 ]' z
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
* X7 J3 u! C' a+ s# k- }+ R0 ~* }, k5 t) A7 F8 S2 O
  张:是。
7 }( d0 S, o4 z% v# Z
0 x4 w: f% z5 v9 l6 v8 ^/ r0 S0 |  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。% A1 b9 q' w( ~
+ ], ]" M; r) p0 M
  苏:张大使介意吗?( ?, ^0 r/ k# F$ r  A( s

, s0 y' f5 \& c* _4 q& ?1 L% f5 w  张:不介意。
8 L" V5 L) s/ b+ M
2 B2 L& F+ ]1 g  F/ S# Q5 F" m/ V  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。7 u) ]  d# w# `" C
/ V$ n1 z' Z. Y3 J. i. E
  博:苏提猜,不要想得太多了。3 B" f6 f2 _0 y+ T5 A' N- l
1 G7 U: _2 j) W. b6 w; M- W- ?
  苏:泰国人这么想。! \( e3 H' Z, c
$ L& c1 s, Y& t
  博:我们不这么想。
- ~9 j/ W7 m) C1 y% q6 J7 F2 a8 q
3 d( J% x6 r3 g' `  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。5 P* e7 u1 N' _7 J$ s% G/ g+ P
# c7 H9 {6 l3 C& U! s- _# o3 d
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
; o1 B5 x8 g9 ^& o* F( X$ d; S$ l! d1 b- x* K) U& t8 h
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?- g9 ~- K: W$ X. k  o

# ~3 W8 _# P4 K  g6 r1 q1 r; V  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。' o! c* H( k# V1 U' S

5 {& Y8 x. ^( G  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。4 Q& L  b2 M8 Z/ ]6 {( V
6 J' A  B3 C1 [1 r
  弗:是。
: P# J& B0 g! i) ~. Z) k+ K( |0 x% \
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
. {5 ?' E8 W8 m. p7 z7 _2 ^1 C
' h5 ]; y" M! q5 z, K/ p. L  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
  D2 Q( t' \, G4 p. F
; s. f2 S* A  \+ z( w( ~' P  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?. e- K! P0 d# D4 {: q/ m
( ?! i3 N+ Z( _4 p) Z9 ]) I
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
! K% f$ v% b2 W
- }' M9 w9 q& h, I" a  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。* H: q8 _* D$ L  ?7 @
, ]! J* q7 x3 _7 E! r! }/ n
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。5 \$ h+ R  G  u- V5 H
! `7 W9 ^( M4 {0 T4 A$ J
  苏:大使感到糊涂吗?3 p- h5 G" G$ e' J

1 V. p8 N6 W  W6 Y  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
/ X# @% L1 {/ C, B9 M' K" J& z
0 k6 J( W' r0 B6 ~  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
: O' O6 x. x( Y2 J  p+ S( W' A
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。: p( V2 O! M" a9 _
6 d* {8 K4 a2 V  n* m
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?7 Z* a2 K) j% A9 g) a: h, F
, Y( Q8 \. S7 z1 _; M
  弗:哈……- {; @3 Q" m" E% T+ Y

% s) ?) f+ {% |# h  p0 |- m9 J: {  苏:每次来都碰到了“革命”?* Q0 s2 J" H! ^: H4 m  q
" P  u: `- W  Z# F! w
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
# r0 }. W8 Y; F7 ^4 |3 k4 k8 U- t& E# k2 `6 E+ N) `! h
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
, \, P5 M& r% L4 d- P0 c6 l! Y/ |' z- D$ d
  弗:那天我在英国。
5 a' S; U0 E! b& q& {! @& _
) Z/ `/ `! E. H$ A  z* v  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
. V" I8 T9 V6 I9 I* v
) o, |. p* X3 [5 z& P  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
9 g' ?7 K* g2 l, D3 H8 t% B6 D" J7 L! p) L# ~, M. }
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
8 c( \$ t) ?5 J% u, H
: U7 o1 ?3 T5 ^; G1 R  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
8 ?/ u. _  x8 Q- @
; B) I# U, b+ I: B' x& O: U9 J/ b# q  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
7 {" p. \1 V' q
7 L5 o% A5 D$ ^& h  博:那你说说,有什么情报?/ |1 I7 q; L0 J5 @( \

3 c; B6 n9 m7 K- u  F+ O) X  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
( J  b& G0 H/ w# Y, j& c, A3 S& Q; s+ E" I
  博:不对。/ ?8 S- ~& C/ Z7 J) z
+ _) [1 v; E) ~6 g) P
  苏:CIA,可能有什么情报……
) J* M  S$ a7 t5 _' U1 y& ]( K* H7 r8 _& f8 _7 o% m) }! r6 _
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。) A8 d2 F7 o" V9 T8 H5 t3 S- N

: R( p2 a; V% c% O- Z  苏:不是事实吗?9 a/ G% q3 t/ A6 P6 |8 p* y7 ]; ~
6 C3 a8 [2 T# A9 k. b; @
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。% V: X' p, W  C

! z  C! X- _( z" N$ ~' M( e  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?& q* b; t. H# \0 `6 v

7 l* K0 V* E8 U* [6 D; o  A  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。; q' P' ^( _" C+ g

* @4 ~; s7 H; w, h& G  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
, i! |# }8 i1 D9 N& H  U5 b0 r, S" b, Z$ M8 N( v: D& D
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。2 E+ P) j3 q' h5 Q1 q
" B  W) {. w" }
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
! Z% u0 P; D7 N& ^, H
, W% }6 @" _" a" E% @* W- ~  博:苏提猜,请不要这样说嘛。: i7 e- `# i6 k2 ~
, P- c2 p( H1 X3 ^" @6 h# U
  苏:为什么?损失什么吗?8 n0 \5 N" [2 E, u4 Y: _  X
% \+ L! ]1 J8 K- r
  博:是。哈……: o0 r) K, Z! k( Y- U# u
) b: o& W8 j, Y- o2 d* V9 q# ?
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
; o9 @5 b$ G  P; H  O4 k, }8 q+ @/ {% c5 T3 }! V8 J
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
+ Q' S% L$ L4 |7 T
$ R4 k. j4 b, F0 R/ g  B  苏:大使在泰生活愉快吗?, Q! P5 G1 A, q1 l3 T
1 g. s) E5 O% k- p3 y
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
& A& A% \7 M4 _  c  ~' o
1 ]- f0 p9 B8 T$ X  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
( O3 l, B( Q; `" L! M& p! u) P  o2 S! a# P/ T; e! K8 I
  苏:这样好不好?
5 ], \, m# \; L, n: J
& O# L* w5 w! ]% r! t, s9 ^  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
  z0 b& _+ `6 [1 w
! a9 @- r, M; w. h- A. x  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?6 e% p: x. d( u2 @; g, A* |( K

9 I( r4 C; Y  ~  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
$ |% ?! l: r, h0 u5 a  x. X
' q) {; m: a! y  a5 {6 J  苏:泰国人?
/ q2 o* r. t! Q9 @- K" w8 |; _0 _2 U# L, V
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
4 S# y- f* o9 G7 H! r/ }) x8 l0 p6 `4 K- e! H$ U
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。  c3 t0 q+ h+ ~
+ w2 r# R+ ]/ d; ]; U: I

5 k! _2 w4 V# P) P$ j6 }. \# @% [
7 _' z% z) {4 f) d( |( h& w
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] * n, c: n9 n/ z4 ^" G
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-5-19 16:11 , Processed in 0.049970 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表