杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 45185|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
# Y. F+ c" [% o  D
7 d5 i1 t) t, @3 a* \+ Y0 R4 n7 j4 G; p& B: w6 b5 i9 a2 ?
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
$ M1 @( S( \, _- B+ [" L. V+ I; s9 O7 h

7 p( f, G% R6 }( p6 n我另将歌词附在此。8 \$ ]+ r: E, N+ ?) q; F
The only thing I’ve never revealed to you
" m" }' S7 W- w! V4 v& cThat I’ve concealed within my heart is that I love you
+ B6 A* ^( x( E) Y3 `From the first moment we met,6 B+ z6 J5 M: E1 W
I already loved you with all my heart
  e) h1 [5 D: F' OWe meet and talk everyday,
/ l  j* f" g% mBut we’ve never discussed the matters of the heart
/ f3 d+ T/ k3 i& v2 _6 O, F8 UIf I gazed into your eyes and searched your soul,
3 a3 m3 ]) c5 |( R4 bI would probably know how you feel
- J9 v: Q7 U- b) O. w9 }Love… just the word love
1 y9 ^! K; X. T# Q+ {9 {4 C) L$ iWhy is it so difficult to express?& U7 J2 g) I5 @, V& v* z7 P
I want to confess that I love you,2 n0 T' c2 r: C0 s1 l/ O
But I never did
1 D6 L6 C+ \# L0 |% p& A8 QOne day you’ll probably slip through my fingers
/ F' ?3 |4 @# o" z- O" Y- xIf today isn’t too late,7 L( m) i/ q/ s8 g5 n
I want to reveal something my heart has been waiting to confess. G3 e2 x% Y, ?5 F: a, T
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
* n9 z! Z% a& A! D3 E6 K  o2 yCan I entrust it to you?; h' R- O" ]! ]! R3 r  K
Entrust my love within your heart) l7 z# f, f" _" z: O5 F" e) a
Love… just the word love$ Z% C! h# W1 Y; [2 V4 ^
Why is it so difficult to express?6 x3 N+ `4 `4 E6 a( k
I want to confess that I love you,
' z% |! }) @$ A7 U/ SBut I never did
" ]. `+ r- P- z, w5 p0 [5 }; @One day you’ll probably slip through my fingers4 n( y2 ^1 C9 J# \
If today isn’t too late,
( q) r$ s3 O2 U/ t+ Z/ H- X  a6 x( xI want to reveal something my heart has been waiting to confess
4 r% P$ j( h1 a+ R* nI don’t want my love to turn into something that will just drift away ) F5 l- d- X/ M/ V
Can I entrust it to you?1 J% V; H5 W# F% v
Entrust my love within your heart
# X2 `7 U7 u( ZCan I entrust it to you?' X' s" ~! l& K0 ?
Entrust my love within your heart" R* e* h! M) _
: L9 \' a4 Z$ v* @3 l, ^+ h* n' ~
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
2 o( z  H4 B8 S5 A5 q$ Q) C/ Q" I6 p# J0 }$ h. G
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>: U* N& }" P2 n  o1 e: |0 T
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
' `" D' z! X8 T! r! K- N<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
" e# L  \& S+ f8 O9 c<P>深埋我心底—我爱你 </P>
& S8 a& Y& h; r( d* l1 v<P>From the first moment we met, </P>* k3 B3 g3 o+ @1 ~# a0 O) o
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
& K, X' S1 s/ [" v; p' P5 o<P>I already loved you with all my heart </P>( V0 y! i% e  |3 F
<P>我已痴心爱上你 </P>. ?- v" i6 H/ P
<P>We meet and talk everyday, </P>. p$ r" U' Y  z$ d4 w' d
<P>我们每日相遇谈话 </P>. C# J( M( [; D# a9 I8 v" D
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
0 j# T- F0 h9 j) P8 z6 K0 A2 x<P>但我们从未谈论心事 </P>. {4 s: J2 G& K) g4 i9 [
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
% L- k! p) z7 H$ |/ o8 ~2 I. }; ~- s<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>% P- o0 y2 h7 e, F8 t. u. p
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
! c* F7 B* w* Q<P>也许我能了解你的感受</P>1 d5 Y9 _( L2 ?' p& l$ e
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>- Y5 g+ M) L$ i' P! }* s
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>* M/ v/ s/ h, R/ E
<P>Why is it so difficult to express? </P>0 Q+ o5 [/ P7 N) G
<P>为何如此难以启齿 </P>
& w3 \# P- \9 h<P>I want to confess that I love you, </P>
; X# `* @, M/ @7 ~* ?<P>我想说我爱你</P># k$ W9 i, O! @
<P>&nbsp;But I never did </P>. A: G& m  I" E* [9 b1 r! z. f
<P>但我不会</P>. p, @% V/ F0 ^8 m- m
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>% Z. Z9 j% N! o9 S
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>: t% N3 B, ?( Y: l1 U# V7 ?2 B
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
8 U0 a6 F( N9 K0 f1 }; J0 X2 s<P>如果今天不太晚 </P>
- C1 X, v! a: P- i5 B<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>! H6 @: k8 {7 `
<P>我期盼吐露心声 </P>3 V" b) \5 c) I5 K1 g  ?( }2 ~( P* E
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
3 D) x) ^% F  z! l1 z% d0 m4 M<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>1 B2 X, ]3 q+ k
<P>Can I entrust it to you?</P>& h- |1 `* F7 k
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>1 f; T8 u  `, o/ h8 n
<P>Entrust my love within your heart </P>  h0 Y% A, ]( b. ^$ u4 X4 R
<P>把我的爱交付你心 </P>
2 l, s6 s0 S# W) }2 v3 }; S<P>Love… just the word love </P>
7 U  _7 `, J0 l" r4 E/ J6 o2 q8 E<P>爱, 爱只一个字</P>
8 }* _: {4 I( B& P<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
7 d& s8 A% }; a, X7 l0 T# ^<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
4 L, _4 }4 _0 ?# G4 b* _<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>5 [6 L1 b1 B! N( N9 L
<P>我想说我爱你 </P>7 g& s% f' G6 d0 `% |* }6 [
<P>But I never did </P>- K2 i' v1 I% u; u- o( ^
<P>但我不会 </P>
0 e: l4 _; H" {" R" c<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>- C7 [: |$ S/ c8 A9 i3 j
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>" B  L' c0 @! f; t1 s! y+ z* t8 ^$ V
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
9 i# s$ v0 [9 r5 _<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>8 J1 I& ~* c( x# p% B8 n" r* \
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
  }# L6 k# b, D! S+ ~<P>我期盼吐露心声 </P>4 J  _- z: l& W, z8 p; T( q
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>% W: g+ q' h, y, b
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
* c1 \8 O4 d0 W2 O4 D& g<P>Can I entrust it to you?</P>
  U) k: Z9 \" |7 @* s. \+ c<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>% W+ u7 E7 s& n3 R! [
<P>Entrust my love within your heart </P>6 `& ?: X, w* H$ J, d! A
<P>把我的爱交付你心 </P>8 @' h0 e4 v, I  I0 P0 B
<P>Can I entrust it to you?</P>
2 g9 g. l9 V: f$ q( o<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>; Z, w# J1 I1 k% V+ @
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>& p( S) T" H% \. ~$ ~( W
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
4 d+ v. l: ~- C) h; p3 E0 e$ ^" X0 d% K1 b- N7 s: [3 U9 _
我凝视你的眼,探寻你的心
: W9 k2 f( a7 l3 K# \; N* B$ j
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
* |: _, Q/ Y' }/ B6 l% E$ p& m3 m  D
* L7 b- p2 J  V4 Q7 }这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
8 u  \  v. d. g. R# G  s% i5 _7 `% X* f+ v7 s( Y# \
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
; o  d  {# ~; O- E, q<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
0 W* ^. m& @/ j! r. \" g<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-11 08:05 , Processed in 0.048658 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表