杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 46373|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。: ~9 S/ e/ i2 e- B: L

8 G; \' _: |$ x# u' K7 \( r# A" y; F8 w$ ^- K" o* j( v
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
# U0 I7 |( t! m/ h0 `$ U+ j0 D0 s* ~! V
) ^' V7 m" G. d8 |/ E" ^! F9 H
我另将歌词附在此。4 W; c( ?2 |5 ~, c/ ~
The only thing I’ve never revealed to you3 S( N+ f% ^, a- U% g
That I’ve concealed within my heart is that I love you
. P4 k8 B- x/ H- r8 t: g5 nFrom the first moment we met,( M2 _0 n0 W" J8 ~; Y* P! G
I already loved you with all my heart
3 G/ b& [& e- J+ {We meet and talk everyday,4 {0 C: a/ q% Z' |2 n( E& o, i
But we’ve never discussed the matters of the heart$ j" k( S+ d- a; `& ~/ K4 o" ?  C
If I gazed into your eyes and searched your soul,! ^, C1 l  b5 z, N( S+ \
I would probably know how you feel$ C4 e" w) A0 Y  w  l  t+ G
Love… just the word love
& J- [% D9 ]9 j5 @2 SWhy is it so difficult to express?; `& F5 n: S3 O# o8 \4 W
I want to confess that I love you,/ {8 l$ Q' l! Q$ w8 W
But I never did! \9 D8 b0 Y1 d. ^: q
One day you’ll probably slip through my fingers( L! B5 i3 `: C4 J
If today isn’t too late,
  n5 i2 _; T* `: T# i1 @1 _- r- ?. tI want to reveal something my heart has been waiting to confess; z4 S2 w$ t; y* \( Y* _! \
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
$ ^  w/ ^* i$ e9 YCan I entrust it to you?
% Z* I1 u* N- h0 F+ JEntrust my love within your heart' W: w, o5 m/ Z
Love… just the word love
6 }, ?4 P- V6 [3 s" LWhy is it so difficult to express?: k$ V0 r! D4 T( e! |1 V" a' L
I want to confess that I love you,
1 z: |3 r# r2 O( f$ d5 CBut I never did/ X) ]2 p* ~, p# u/ C6 O1 S
One day you’ll probably slip through my fingers+ A& p2 p) o, l7 a. R8 J
If today isn’t too late,5 Q, Q7 s5 A1 I" @4 p' K' i
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
( [7 I& P) h1 {! `) q6 gI don’t want my love to turn into something that will just drift away . p' n6 {8 N8 Z% l" p1 ^  l
Can I entrust it to you?
6 f  E8 ~) d5 w$ L" P5 k# UEntrust my love within your heart7 v1 a2 D# T, E5 I+ X6 M! p
Can I entrust it to you?3 a$ h% o$ K- t+ d8 o! B
Entrust my love within your heart: N7 I; H; p  Y  R+ _$ z" h

- x; L0 @% v/ Q: G' f5 t- r[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 ' P; `4 g. D3 z) T" c5 |
8 q2 ^) R# X& @/ q; p# h
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
% Z9 w* m- g# L$ N* S<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
* D# U* F# l' l6 ^  d& R<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
+ K) ]# n# B* k9 ^' t, \% `<P>深埋我心底—我爱你 </P>
: G5 J& ?" j; H0 y( o<P>From the first moment we met, </P>3 F, B0 y  I: r) K3 K, a+ K" |
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>4 E& M9 _% |: ?4 h1 ^
<P>I already loved you with all my heart </P>
9 r9 B, w7 x# A& ]& B  L; ?<P>我已痴心爱上你 </P>
2 \  ~. A, `2 M3 W. w<P>We meet and talk everyday, </P>
/ }3 ^6 m1 K* O7 W% a<P>我们每日相遇谈话 </P>& V1 T9 F5 ?* N, @$ N& b
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>6 V% Y& x- R) o4 @
<P>但我们从未谈论心事 </P>
$ }0 i  ^+ d% J* p5 J1 Z# x; v<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>0 @/ R) v& y2 a. q$ v7 o' y
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
5 A0 e6 D3 v& z<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>) l7 B' z3 r! z# B) k
<P>也许我能了解你的感受</P>" I% w) P5 L6 [! j* c7 h0 S8 E
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>$ x& |( q, ~8 w
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
# U0 n; J4 v* S& V' y* R<P>Why is it so difficult to express? </P>
! s' Q9 d3 B8 g  x- t5 i  o<P>为何如此难以启齿 </P>8 F2 p6 s; B0 S/ }/ `& R
<P>I want to confess that I love you, </P>6 x0 q' v2 S- o9 O9 R  Y% @5 _
<P>我想说我爱你</P>! v; S# m1 M6 `$ H
<P>&nbsp;But I never did </P>" E( S  H9 s2 [5 A# [. X
<P>但我不会</P>& p: Y* n- C- Q/ _) z
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>! F2 a7 t% o5 [# x& y5 w
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
# K) R" d6 J% ?  b7 S1 c  X% C<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>& Q6 ]( k/ q+ K3 L
<P>如果今天不太晚 </P>
2 ^5 [/ D4 k' z<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>& q. K- i6 K% i" N; g( f' ]
<P>我期盼吐露心声 </P>
8 G& x& h' L* j' \<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
; x& a/ @, {* C/ g$ @<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
8 Q5 p" k: h( z* s$ W. C: Z2 [5 ~' |  Q<P>Can I entrust it to you?</P>) r& p! \! z7 W* l) }
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>+ [  E# p- c* v. Z) x# T. z
<P>Entrust my love within your heart </P>
0 Z2 o. y4 L# b2 G$ c<P>把我的爱交付你心 </P>
( c+ _# V% h0 ^% r<P>Love… just the word love </P>( l. @8 ^  `* R! P/ Y+ _$ P
<P>爱, 爱只一个字</P>% Z$ f" v" b0 Q* I6 @
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
$ r1 j/ _, N6 O* O( R+ C6 v<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>' @& n; T" ^& p* v+ G, \2 Y4 U
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
! c& ?( o/ k$ w+ p1 o( m<P>我想说我爱你 </P>
+ e1 I8 z* {- ^<P>But I never did </P>! P! b3 X8 |! u. l! R
<P>但我不会 </P>
8 B$ L8 C/ J- m0 p3 N<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>, }9 ^8 e& b: n- b
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
3 D3 j3 H: N" x/ v% i<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
& a5 f: X$ E- ^) t7 a; c<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
; Z" x+ @7 J( |  H. t8 \8 |<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>. d0 w* ~  D& M8 ?
<P>我期盼吐露心声 </P>
; x( D% i4 o; E. T<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
, R# Y* [; v. ^. r& A6 ]; `<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>4 B- n* r0 F) Z5 C: e. L. M
<P>Can I entrust it to you?</P>2 S' j& R7 f4 ?# K" L- _
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>" r* b- G" G3 a# e! [. D' E  l
<P>Entrust my love within your heart </P>
4 K( L4 W6 v9 G1 n! H% h; e<P>把我的爱交付你心 </P>
  k4 {2 `, S6 }  J; Y+ R& M<P>Can I entrust it to you?</P>
( h- M* D' P% U<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
2 `! d2 f7 J# j5 g  a" N/ B. S<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>) x1 W- j- g  b% Y5 v! C# K
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,+ f  F6 e" A1 V1 r# _! _
0 u* i' T1 `; X' ]. e
我凝视你的眼,探寻你的心
, I/ H0 D2 @' t% R
$ |" K+ x; ~/ w1 a6 X这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,$ R% e& p- M1 Z- M, o4 c! t

) A8 S5 i9 k! `% V2 `3 R这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
: V7 R$ K4 A# z7 B' H1 c% ~6 K" d5 s/ q- a" {' y
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
( h1 ~; b7 j- k' b; h3 h6 U<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
- j: ]6 a, H( ?3 b: C6 ]% h, L( z. y<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-19 08:40 , Processed in 0.050323 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表