杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47298|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。0 H7 x8 Z2 k) n% ?# |5 b' ?$ O
  y& K) u0 [! O, p4 B
. U( ?0 b7 K6 L2 N# ]6 S& {! g! @
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>. t  h6 A- Y  [
& `" f$ a( X8 Y+ g- V4 Q$ }% |
$ m& B( P% h9 {
我另将歌词附在此。) v! h+ O/ H" V1 l) x, C2 v9 x$ T
The only thing I’ve never revealed to you
, F7 T8 |% L" JThat I’ve concealed within my heart is that I love you- f9 X2 M8 E) |' b5 P  O. X
From the first moment we met,  B* X1 T5 J3 ?5 y
I already loved you with all my heart
( m$ L+ y2 u  ]. W% mWe meet and talk everyday,4 s# R" e! ~8 @. l; J1 s
But we’ve never discussed the matters of the heart" J/ W; V! f/ c8 w0 s8 e/ t
If I gazed into your eyes and searched your soul,
) R1 C+ W& E9 T3 Q' K  K0 JI would probably know how you feel$ W  M8 e& ?/ v( C7 _) r8 f2 B" S
Love… just the word love
1 x5 G. F: }, gWhy is it so difficult to express?/ z% t2 }6 X/ I. q0 ?0 o+ ?
I want to confess that I love you,
9 Y% g% j7 m6 H: M/ }% i$ jBut I never did* Y* \' K9 G8 L3 ~* }3 X$ @0 H2 l& Y( X
One day you’ll probably slip through my fingers
" ?# ^$ J* u& y. E! pIf today isn’t too late,
. K9 p8 S! i( P& I! H7 tI want to reveal something my heart has been waiting to confess* A6 r9 D( ]& b+ _0 ?" }
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
; o" i2 G4 H" f! gCan I entrust it to you?: Z6 M3 a% C; O# t4 u( i
Entrust my love within your heart
3 n0 K7 Z& G2 j, w6 u5 Y+ M1 JLove… just the word love
" D9 h5 F: s* Z. D: }Why is it so difficult to express?- u% D* G+ w! k) J5 ~8 a
I want to confess that I love you,1 G  c( d) ^% k4 |
But I never did
2 x8 ]# E/ L6 A. `& nOne day you’ll probably slip through my fingers/ X9 e0 e8 r6 E2 q/ N; e: P
If today isn’t too late,
: ?5 Q, r' B0 R: }" V! DI want to reveal something my heart has been waiting to confess
" D, ?/ U5 F+ }+ Z6 C) ?0 F8 HI don’t want my love to turn into something that will just drift away : \( m8 Z) E) M5 Q6 [! s. F
Can I entrust it to you?1 o# N3 N- `, F6 |
Entrust my love within your heart. r2 P0 G6 h# U1 M; X3 l
Can I entrust it to you?
% [' O) ]9 ?, D* t  W8 GEntrust my love within your heart: R! T5 f# J2 _3 e9 g1 Y, o7 ?
6 l. N0 L2 m0 @" h7 O
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
9 s4 Z9 Z2 ?7 k- h5 X& t* X' W6 l. B* [# M9 O
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
: Q6 s* J& G$ y% B% e<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
. n0 ]6 U, J9 N- p2 C/ y0 |<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>) y3 s0 u0 H  |  V$ g4 X! t
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
3 P) ?9 y' _! A; R5 D* J<P>From the first moment we met, </P>0 T# O9 s4 [: C, w1 _! U
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>9 o0 u4 V# o# n, w/ X7 b6 V( ^
<P>I already loved you with all my heart </P>3 h7 b, o: S  x0 K
<P>我已痴心爱上你 </P>' b& e% Z4 G$ o% x
<P>We meet and talk everyday, </P>+ K7 u/ w3 U, y4 F% L6 t2 e! D
<P>我们每日相遇谈话 </P>
( `4 e/ Q9 |- I9 y, S& |. a% p$ L<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
$ S1 I, u0 i: s5 |( S" V<P>但我们从未谈论心事 </P>4 P8 ]7 x4 x% H6 B8 ]0 r- ^
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>! w' S7 _4 ]/ V* l8 h; }
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>* F' i  g% L$ E1 T
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>% j) p5 v  Z! H9 i, S
<P>也许我能了解你的感受</P>
, k9 R% O  J( c6 g" Z<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
1 S! r* _8 ^% D, o: m+ C8 G( ?<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>$ R* e6 I& [! p% d; _$ j% t
<P>Why is it so difficult to express? </P>
7 ~2 q: g( _7 D  I# z<P>为何如此难以启齿 </P>
1 X2 O! k6 d: a$ x% b<P>I want to confess that I love you, </P>
) Y: U: Z5 j( G( n6 H% L<P>我想说我爱你</P>
2 ^+ u0 V/ L1 }! u# r<P>&nbsp;But I never did </P>
* v1 x  w$ f" q<P>但我不会</P>
$ y8 P$ l4 X' _3 d! r& ?$ O<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>8 {& l7 B4 U" l( {4 @  Q" T# ?
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>& {6 P0 \+ U1 l% h1 e! |
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
6 e" Z; E9 G' j+ [3 Q<P>如果今天不太晚 </P>
3 o8 Z" ?+ W/ Y% ]8 J) V<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
; E& r" s* p7 A  |<P>我期盼吐露心声 </P>
" G4 M! a) u3 Y* N# j2 b7 x; Y<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>, t6 N% ?% J  t9 {
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>' ]: [0 F: \7 h  \1 ~) A  V, z
<P>Can I entrust it to you?</P>
. K+ T- R5 ~5 i<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
- ~  m9 _# [  m1 l$ g<P>Entrust my love within your heart </P>
+ i& }3 B, K% d1 x) d! `& ~<P>把我的爱交付你心 </P>
3 o8 ]) q8 f- {4 O+ W  R/ s5 \4 x<P>Love… just the word love </P>9 h3 H$ n: r; E# P6 x
<P>爱, 爱只一个字</P>
+ S" f! |. ^9 j+ c<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
4 C, V+ o* p6 k2 }. ^3 Z9 x<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>9 X0 o7 [! j1 K$ e" Z4 m  l( k' e
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
! N1 x& ?' N6 U- C3 i<P>我想说我爱你 </P>
4 Y! |  z, Y9 v; h<P>But I never did </P>1 z6 V, o( n6 t- L
<P>但我不会 </P>
6 H6 L7 ]% E; m<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>! r, D- \. k1 N% F# h4 d; V( N  H
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
( `: R. T0 z+ e5 u<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
% d6 C/ O) K/ u$ I+ H6 s$ r<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
# |8 G7 r5 \1 k9 B1 M# m3 a9 y<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
& V/ E2 k9 h9 l$ Q<P>我期盼吐露心声 </P>3 x: ^! K+ K& \0 I+ P
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>% N& U; _8 ]9 |0 y
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
4 F# o* C9 ^3 V% a<P>Can I entrust it to you?</P>: s; H& P8 ?7 G' }' f8 D$ x9 X
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>4 H  e' ^" [& j  b
<P>Entrust my love within your heart </P>" i( \/ C% Y6 q4 H6 A$ e# l4 h7 C
<P>把我的爱交付你心 </P>. ?  X( Z9 H: L
<P>Can I entrust it to you?</P>  C5 X9 p' f9 R2 F% u
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>& n( w- a4 e; a
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
- ^8 `; V  O6 A9 Y; S<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,9 H2 V# _" s& P. E
6 H. j2 w' `; [$ |5 i
我凝视你的眼,探寻你的心
; c5 b/ p" z, j% {3 s. P# y) F2 n1 B  X+ U
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
4 p( P0 y; L5 ~$ u" v
  o9 x# p- s* C# f" z* x$ z' G% U这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
+ Y# L8 W) [" D
( R% c4 y3 t4 g/ z: v; B+ s<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>) q9 a) ]# l. \  O. d
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
$ k4 l( Z# C9 a2 Y# B, a+ `, j2 y  d<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-11 22:07 , Processed in 0.052330 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表