杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47266|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
* M$ v0 Z  [/ C; Y
, J; |( \9 C* X, l& F% K. v- ?, S" I' E9 a* m+ ]
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
, N* f: C; |0 K! r) I" D$ ^, Z2 }+ u) s4 t# x- A# _6 D$ P
. \: D7 j  y1 l9 e/ ~2 Z
我另将歌词附在此。& `# t' P# ~; N% B
The only thing I’ve never revealed to you( U1 P8 O, b+ |; T
That I’ve concealed within my heart is that I love you: X  k) S; q4 C8 D( @
From the first moment we met,
" c/ _1 a& ^' i3 TI already loved you with all my heart
' L2 ~& R: M2 X6 ]2 yWe meet and talk everyday,, x' W9 h0 t# H, v  B; r
But we’ve never discussed the matters of the heart/ I5 _* q0 v/ @. X# N/ J
If I gazed into your eyes and searched your soul,8 D' F' e% ~: H- P$ C# X: Y# e
I would probably know how you feel! Y) a2 b  q% h
Love… just the word love+ c. k  E$ X$ [. `" Q, v
Why is it so difficult to express?
) N: ^0 U6 O8 l1 ]( k' oI want to confess that I love you,3 _  D6 I0 O" r6 }$ H% T8 q, Y7 W
But I never did
0 Q5 \- @: S# T: y4 NOne day you’ll probably slip through my fingers
! i' b" W: l! K9 wIf today isn’t too late,; j; C9 {7 Z" j/ N
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
! s& k! |, o8 d. [6 @7 SI don’t want my love to turn into something that will just drift away " O; @- i( T; b9 P7 C# e
Can I entrust it to you?; N1 Z, g$ O  k+ a. ?
Entrust my love within your heart
- x" q  q& U  c$ D% V+ PLove… just the word love
7 N4 x- z4 K* X4 ~/ AWhy is it so difficult to express?
$ K8 ~; x- O% O0 a- f. B& t1 E  PI want to confess that I love you,6 [$ i- g6 `  ?3 K, M0 t6 A
But I never did
, F; a0 b" w. Q  Z7 _One day you’ll probably slip through my fingers
) D3 F; p* k* b( WIf today isn’t too late,0 v6 x6 V3 j- @! u
I want to reveal something my heart has been waiting to confess$ Z5 H/ H  }9 N  |2 ]% n( W5 Y
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
% T2 Z" S) u5 S! J$ FCan I entrust it to you?
& J' K  C+ G# _0 |Entrust my love within your heart. ^; C! {( }6 |, Q0 ]1 ?
Can I entrust it to you?* W- a2 h3 T" |. F/ }' [- s) f
Entrust my love within your heart
5 D! b1 Y0 v9 N2 c# E9 W  z. K6 h& U  u: `
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 : e2 \6 P4 u1 r6 p9 N
* u6 q- L# w: Z: `% N! ~
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
5 _) R# G7 D/ Y& \<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
! N9 W) o  Q( u9 q( I<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
1 B; B. J  F1 _0 t1 M. y' j9 Z$ Q- {<P>深埋我心底—我爱你 </P>
: Z' n* u  U& G7 B/ }1 C( ?<P>From the first moment we met, </P>
& r( ]: ]+ `/ |# g' V' p' [# [<P>从我们相遇的那一刻起 </P>/ P$ Y+ j1 Y- l- `9 ^+ o
<P>I already loved you with all my heart </P>
, c: t8 c6 h6 F/ [<P>我已痴心爱上你 </P>
/ \( y+ h9 f  o8 g4 f2 o<P>We meet and talk everyday, </P>& d( W( t% o, V0 d3 G7 w2 E+ X
<P>我们每日相遇谈话 </P>  H. N# P+ K* G/ N5 h% C1 x5 @
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>$ e* K) e0 A# K! v
<P>但我们从未谈论心事 </P>& `, Q& @; g# m, v" w1 J0 k! W/ H
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
$ x5 z9 Z- X0 [; L. v<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
. s4 r: a  S5 d4 N<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
6 o% `2 p7 a9 P- h  B% r' u<P>也许我能了解你的感受</P>
- @7 M" F* r3 A7 \<P>&nbsp;Love… just the word love</P>7 {9 f- A/ N5 I
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>2 d2 @# L8 h/ s$ b
<P>Why is it so difficult to express? </P>
7 {  w+ K  B0 @6 _& ?1 T* k<P>为何如此难以启齿 </P>
! i/ ]6 d. ^: `2 ?: l/ B* }3 n<P>I want to confess that I love you, </P>% F7 u7 f8 J: Q
<P>我想说我爱你</P>
9 y+ P% E( ?2 E: T<P>&nbsp;But I never did </P>
' k9 J5 B( O) ]1 ^3 A! m<P>但我不会</P>
3 Z/ Z& q0 U) V( F( O8 Q<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>: H* Y, e2 L! H9 ]7 A: v9 Z: U
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
) l0 L; Q. I) J<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
$ m* b! T4 k$ I, z7 g8 B<P>如果今天不太晚 </P>
, x! \' I/ S3 @/ s" p2 N<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>8 h0 ^  g8 G9 [8 |0 P' @; |
<P>我期盼吐露心声 </P>
# B* i, K6 f# E# o! d6 M1 J<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>. u) F7 O# y+ x
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>, ~+ f5 U5 U" V; L" w
<P>Can I entrust it to you?</P>
: G& L& o# G2 \<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>* ]' G+ J2 U% ~5 T
<P>Entrust my love within your heart </P>0 P1 A( X# O( ?( S+ M
<P>把我的爱交付你心 </P>
: z$ w& y  Y0 K2 }3 G$ K<P>Love… just the word love </P>8 w; o5 f8 B# Y6 K
<P>爱, 爱只一个字</P>
% j" Y  `4 @$ W: T# H<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>0 q5 z6 X0 ?0 t) J+ W% d
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>: }& d" n6 r4 A( m& H
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>8 C: P: k5 c9 q0 v; x2 C# l- d
<P>我想说我爱你 </P>
" P+ x- z# t* y3 B5 E+ g<P>But I never did </P>) O, j/ x5 y+ f( A/ d* g
<P>但我不会 </P>$ j  l* }4 Q7 M5 W3 G
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>, L7 `4 }$ Z" m6 N" f: z0 A/ \
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>( q; ^( v4 c" H# a4 w8 j
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>) d& S9 c" ?8 r) Q8 {- _1 R/ m& M
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>( G$ ^. ^2 M) }9 g. W* P  V
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>0 D  q- P1 Q+ B: L0 Y5 T' A9 z
<P>我期盼吐露心声 </P>
* k8 N; D7 w7 J; n8 n<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>0 ?' \  C- y3 Y/ G$ Z5 N0 j
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>* l/ w8 T+ S( q( C
<P>Can I entrust it to you?</P>
( C+ i- P7 w* U2 j4 }! E<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
$ Q( W. q$ q0 ^4 [5 N/ N( ~<P>Entrust my love within your heart </P>
* E# ~! m. O/ Y$ M& F) l<P>把我的爱交付你心 </P>
& I- r# J2 k, F+ E4 w<P>Can I entrust it to you?</P>
' Q, [8 G3 F0 F8 p% `<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
- f& U3 [! E. V0 m<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
8 w& L. W' Y3 M0 u# O% }<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
. ^( _% [, I& z+ C
; ^1 ]' `% w* s7 V' y. ?3 L 我凝视你的眼,探寻你的心
5 @/ G3 g/ N. D+ p. H8 H
1 N5 A7 ?0 E; N这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
8 t$ S, s1 P% P* r" V
" G& H2 X1 ~- i3 B/ b9 G这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 & t* m3 [* c7 y

$ F; J* b! U) X4 B0 _( Y( F0 M<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>1 A% z+ j4 j+ e$ p* s) H" \
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
/ L0 b; i- ?7 A& M" d, U<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-10 13:30 , Processed in 0.054314 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表