杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 45281|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。( l! v; n& P2 n% f3 Y3 g4 H

/ f* O. s: Z3 @3 i
) W7 C* O6 q" \2 @$ b2 [<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>0 z8 |2 S% w3 c1 C4 Q& o* o, P
; Z( o% S$ b# Q; I/ x% n

; Z6 f$ X- x: s% |! M3 g( K. S我另将歌词附在此。: a: ~7 _9 e- Q6 M$ U
The only thing I’ve never revealed to you, x6 J6 _6 s+ f
That I’ve concealed within my heart is that I love you: a' }- V4 ?8 g5 d  c
From the first moment we met,! \/ D/ u; m; e* |# C! ]! y
I already loved you with all my heart1 `  x; `. R5 ?7 I& a
We meet and talk everyday,
0 Q3 _: X2 x$ y) F! B5 ~, NBut we’ve never discussed the matters of the heart
) ^# _& \! B! h1 P9 I$ pIf I gazed into your eyes and searched your soul,
: s- R1 t& _0 J. X/ mI would probably know how you feel
6 ~% {" D# U4 ^# L, B- uLove… just the word love
5 d! f+ B8 \0 R8 }$ nWhy is it so difficult to express?
- t, j! M: v5 X& I6 H/ F- ZI want to confess that I love you,
& C0 o+ t) J# `3 {. f  IBut I never did
9 A9 ]( G- _& V0 H- N' {/ |2 N' COne day you’ll probably slip through my fingers+ j' _5 x3 w' [
If today isn’t too late,- Z8 `/ ~: |9 a5 e3 s9 u1 m
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
! }, r" p0 p& u2 fI don’t want my love to turn into something that will just drift away
+ ~  r2 G; u  O% t/ Z% rCan I entrust it to you?9 ]8 C) ~, P; D4 u' C' \+ j
Entrust my love within your heart0 Z  U$ u' R% s* S- ~  `) q
Love… just the word love, a2 K# X# D% ?# {/ u
Why is it so difficult to express?
6 t6 A5 G: j0 `I want to confess that I love you,
. ^  X) D8 }2 K# ?But I never did
1 E+ q4 e* o$ j0 F2 N0 FOne day you’ll probably slip through my fingers: O! f8 v1 \/ X/ f
If today isn’t too late,4 D+ c# b# }* `, q& u
I want to reveal something my heart has been waiting to confess, O7 ]9 w- ]# }# x0 F' }
I don’t want my love to turn into something that will just drift away   M+ G5 w  G  P% j
Can I entrust it to you?
5 @1 s* |- o+ j2 Y1 H/ MEntrust my love within your heart) F$ m2 I; G' {0 {
Can I entrust it to you?
$ a, D" ~( Y' O9 z5 Q8 AEntrust my love within your heart, z' A& p( |( s6 s

3 C3 \# i' o/ ][ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 0 v+ u) a9 X6 R" O
; J1 \* {8 \7 `/ Q: W& z- L6 t
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>9 u7 {+ o( {) o
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>7 b* C! x9 _3 i5 w1 s4 t4 X
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
) B; g% Z  P% G6 o. x: _$ E9 d<P>深埋我心底—我爱你 </P>
% R* m" O* T/ x7 g# X! Q  L<P>From the first moment we met, </P>* U* f0 o7 m. `" J( U9 g. J, Z
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>, b7 Z- [6 A- y$ m' G2 e; @
<P>I already loved you with all my heart </P>
$ i+ T2 {9 Q. _4 r9 \+ |8 L<P>我已痴心爱上你 </P>1 X" J& q% q: G5 {; u
<P>We meet and talk everyday, </P>
0 v. x8 g& V9 g8 Q* H<P>我们每日相遇谈话 </P>
1 J7 @: |; |" W, v* F6 X<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
9 h1 l# d: d7 F3 v- x4 ~<P>但我们从未谈论心事 </P>7 [5 p( B3 v! n
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
# F9 W: e: n8 C: Y) x( Y<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>' j8 [% @8 H4 }2 c+ L1 k
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>% k9 |$ u; Q" h( a
<P>也许我能了解你的感受</P>
, a) \0 e; f# {- i' x1 \; y<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
0 x/ e# B; ~. c) [<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>1 D* t# y. n' F; [! b2 D
<P>Why is it so difficult to express? </P>% k( D; F3 T( N  [: _8 g6 h
<P>为何如此难以启齿 </P>( _6 f3 b+ N3 N4 M# U
<P>I want to confess that I love you, </P>% z# h5 w& L3 B
<P>我想说我爱你</P>' E6 ~4 }: Q7 K* o. q7 K7 J! C7 }
<P>&nbsp;But I never did </P>
0 T: \8 h/ ?* Y4 Z$ O: r9 T, x# X: j<P>但我不会</P>
1 |7 O1 x: d% Q. z<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>& Y4 E. m7 m" `& Y. @7 e5 \. S* M
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>2 p' v1 T& R6 x" [
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
9 n- z9 ?$ M) Y: W8 c<P>如果今天不太晚 </P>1 j, s( r- Z+ I! d5 g  U- P
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>8 N1 p8 [7 q% X1 H' h/ A8 _, `, A
<P>我期盼吐露心声 </P>
  V9 i7 J) ^$ D4 @2 Q2 j2 C<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
3 w" c, _8 a* t( U+ b4 l4 b<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
8 g! t: M+ ~9 |<P>Can I entrust it to you?</P>
  r. |6 r! G5 ~/ I  h* d' S<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>5 g: L$ G/ G4 ~  p7 ^. j
<P>Entrust my love within your heart </P>
, _- ]) ~" Y4 _0 r* }2 |9 n% [: ~- ~<P>把我的爱交付你心 </P>6 @7 R% Y& [( ?6 L# H. X
<P>Love… just the word love </P>
* [) n' H0 L3 a% h8 T  M<P>爱, 爱只一个字</P>
: d" b2 Y0 ^3 f% ]<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>1 J* T( f) I$ E" g% X+ C( s  z
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
% M- g9 [$ E' y; \$ M. v! p0 |<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
% ~9 e% U# k- s3 z* \) i& _) ^<P>我想说我爱你 </P>* h' t# C) E: f3 E. R, T, v
<P>But I never did </P>
( o! }; i' ~) Q  d  f% p<P>但我不会 </P>
" q& L% L( s+ F/ w/ e. L5 u<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
) N: d/ d& y( Q  D  I<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>& W& o% r+ J7 O. {
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
: Z# U; ]4 C& \7 v0 p9 g3 U<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
6 o0 S9 e- y( F$ l" g. p& M<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>* G- B- G- |3 s$ n# x, m( z2 i# C
<P>我期盼吐露心声 </P>
# [% D) N2 K- J  j! \" V, i9 G2 f<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P># Z7 I8 k, F+ E. D* ?/ P  U1 G3 J
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
3 M* _% s0 Z9 N! c<P>Can I entrust it to you?</P>
+ e  l5 L0 e7 Y) M( a<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>  E7 B& a" j1 L  z* ~6 x# f: i) Q
<P>Entrust my love within your heart </P>
: e! v- ~' H8 I+ ^: {9 d<P>把我的爱交付你心 </P>9 o# Q% w! `2 H
<P>Can I entrust it to you?</P>4 Y2 ^6 {" P  a/ t( Z3 K
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>0 T0 Q# G0 ?1 T0 q6 m
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
! K1 j; |) j& R' e. L- i5 l6 J<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,% c2 V, _; n) Z
2 `6 ~' \7 A/ D/ D. U
我凝视你的眼,探寻你的心
: v9 T/ Q% V0 \/ B0 w2 Y& u  h: ~" f# A5 Z7 e  B4 ?
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
' g5 P1 \. c! d" {: T+ @) i7 i- R3 e5 |8 M8 G$ t$ J
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
4 R2 {4 R. \1 s: x, {$ w0 m1 c# B6 |# I+ [  J+ @5 K/ P
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
  n$ W  V6 O& x9 e: B<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>3 f8 U- {1 t8 b) ?$ n
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-19 07:57 , Processed in 0.050046 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表